Род Корневых будет жить! Том 7 - Антон Кун


Род Корневых будет жить! Том 7 читать книгу онлайн
Я устроил им царскую охоту — этим сволочам, для которых жизнь человека ничто, для тех, кто насилует и убивает в своё удовольствие. Я устроил им царскую охоту, а потом смотрел, как разлетаются их мозги. Ирония судьбы. Я умер, и теперь в новом мире. В Российской империи, где есть магия. И охотятся теперь на меня. Потому что я, последний из рода Корневых, стал поперёк глотки своим врагам. Что ж! Зубы об меня они пообломают!
Дороги больше не было. Вместо неё вокруг нас была гора песка — мы оказались внутри песчаного кратера. Я понял, что именно по внутреннему периметру кратера проходила граница защитного барьера. И что если бы эта вакханалия продлилась ещё хоть немного, то нас и вовсе занесло бы песком.
Начальник стражи одним движением запрыгнул на крышу кареты и начал осматривать окрестности.
Естественно, я отправился туда же.
Встав рядом с ним, я спросил:
— И часто у вас так? Не слабо тут всё песком присыпало!
Я надеялся, что стражник мне расскажет что-нибудь, поделится, так сказать, информацией. В конце концов, стражники были наружи и видели больше.
Хотя насчёт видели, я погорячился — у всех стражников на шее были платки, которые они только что убрали с лиц. Но ведь они знали, что лица нужно закрыть! Значит, знали, с чем или кем мы столкнулись!
Начальник стражи хмуро глянул на меня и неохотно ответил:
— Считай, что мы заново родились.
— Какая-то странная песчаная буря, — заложив руки за спину, с видом эксперта сказал я. И принялся тоже осматривать окрестности.
Дороги действительно больше не было, и в какую сторону ехать дальше, было неизвестно. Во всяком случае, я не смог бы определить направление.
Понятно, что сейчас можно двигаться в ту сторону, где у кареты были лошади. Но вот преодолеем мы горы и что? Дальше одни пески и никаких ориентиров!
Начальник стражи чуть внимательнее посмотрел на меня и сказал:
— Мы в пустыне. Песчаные бури тут обычное дело! — и помолчав, добавил: — Но это была не буря.
— А что? — тут же спросил я.
— Лейрен, — коротко ответил стражник.
— Кто такой Лейрен? — продолжил я расспрашивать.
— Тот, кого не может существовать, — ответил стражник. И добавил жёстко: — Не расспрашивай меня больше! Больше я ничего не смогу тебе рассказать.
— Лейрен… — повторил я, сожалея, что в этом мире не придумали Интернет.
Вот бы сейчас отправить запрос: «Окей, Гугл! Кто такой Лейрен?»
Но нет, придётся иначе добывать информацию. Но хотя бы имя знаю! Или прозвище. Так что есть от чего оттолкнуться.
Начальник стражи, видимо, определился с направлением нашего дальнейшего движения. Потому что спрыгнул с кареты и начал отдавать распоряжения своим подчинённым и нашему вознице.
Действовал он спокойно и уверенно, несмотря на то что нам сейчас предстояло перво-наперво подняться на песчаную гору. И не просто подняться, а с каретой и лошадьми.
Глянув снова на пески, я спустился с крыши и сел в карету. Больше ехать наверху у меня не было никакого желания.
Аристарх Петрович ничего мне не сказал по этому поводу.
И вообще все были какие-то молчаливые. Видимо, песчаные горы, появившиеся вокруг нас за несколько минут, впечатлили не только меня.
А ещё я вспоминал взгляд этого самого Лейрена. Если учесть, что стражники завязывали глаза даже лошадям, эта встреча с таинственным культиватором вряд ли пройдёт для меня бесследно.
Глава 23
* * *
В большом зале с колоннами и резьбой на постаменте, к которому вели ступени, на величественном троне сидел мужчина в халате золотистого цвета с широкими рукавами и с нефритовой подвеской с шёлковой кисточкой на поясе. У него на голове была небольшая цилиндрическая шапочка с плоской площадкой по верху, с которой спереди и сзади свисали нити с бусинками — по двенадцать нитей и по двенадцать бусин на каждой.
Внизу, у подножия ступеней на коленях, распростёрши руки перед собой, лежал человек в дорогом халате сиреневого цвета.
— Ваше величество, — проговорил лежащий на коленях. — Докладываю!
— Встань! — приказал император.
— Этот подчинённый не смеет! — ответил тот, который лежал. Но тем не менее поднялся, хотя остался слегка согнутым, как бы застывшим в поклоне.
— Что там? — спросил император.
— Они встретились, — склонив в почтении голову, доложил подчинённый.
— Вот как? — оживился император. — И как всё прошло?
— Ваше величество были правы, это он, — смиренно сообщил подчинённый.
Император задумался.
— Что с охраной? — спросил он, спустя некоторое время.
— Как вы, ваше величество, и предполагали, ваши противники сделали свой ход, — доложил подчинённый.
— Очень хорошо! — закивал император, отчего нити с бусинами закачались, отвлекая внимание от его лица. — Очень хорошо! — повторил он другим тоном — холодным и безжалостным. Отчего у подчинённого по спине пробежали мурашки.
— Какие будут приказания? — смиренно спросил подчинённый.
— Продолжайте наблюдать! — приказал император. — И не вмешивайтесь, что бы ни происходило!
— Слушаюсь! — ответил подчинённый и, пятясь, вышел из тронного зала.
* * *
Хорошо, когда есть магия! В моём мире мы бы заколебались выбираться из этой ямы! Даже больше скажу — мы не выбрались бы ни за что! Разве что прилетел бы грузовой вертолёт и вытащил нас.
А тут активировали парочку артефактов и всё! Карета вместе с лошадьми перелетела через песчаную гору и опустилась с той стороны. Даже распрягать коней не нужно было!
Потом начальник стражи задал направление, и мы поехали дальше.
Песчаная гора осталась далеко за горизонтом, когда я понял, что мы снова едем по дороге — видимо сюда буря, поднятая Лейреном, не дошла.
В карете снова вернули сиденья, и я потихоньку дремал, когда моего плеча коснулась Полина.
— Володя, ты не хочешь снова подняться на крышу? — негромко спросила она. И быстро добавила: — Я никогда не ездила на крышах карет…
Я посмотрел на её платье и подумал, что ей будет совсем не просто забираться наверх. Да и сидеть там тоже комфорта мало.
Однако, Полина смотрела на меня глазами кота из Шрека, и я согласился.
— Хорошо, давай, составлю компанию…
— Ура! — закричала Полина и покраснела. И обратилась к Синявской: — Варвара Степановна, попросите, пожалуйста, остановить карету?
Синявская не стала задавать лишних вопросов. Да и какие вопросы могут быть? Она всё слышала. А потому просто дёрнула колокольчик.
С тем, чтобы поднять Полину наверх, проблем не возникло. Если уж карету с лошадьми подняли, то тут…
Нет, это были не артефакты! Мо Сянь просто поставил девушку перед собой на свой меч и взлетел. Отпустив Полину, он вернулся в карету.
У меня был соблазн попросить Мо Сяня и меня поднять наверх, но, глянув на стражников, на их насмешливые лица, передумал и залез так же, как и в прошлый раз.
Больше никто не решился составить нам компанию. Все всё поняли и оставили нас с Полиной вдвоём, дали возможность пообщаться наедине.
Кстати, когда я залазил на крышу, то услышал брошенное мне вслед:
— Это так романтично…
Вздыхала Анастасия. Но я,