`

Реинкарнация - Алекс Гор

1 ... 33 34 35 36 37 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в неделю присутствую на бесконечных слушаниях и понимаю, что добром это не кончится.

— Папа, я могу улететь, в системе меня ждёт корабль.

— Девочка моя, никто не даст тебе этого сделать. До этого момента у меня ещё был, по крайней мере, шанс протянуть подольше. Видишь ли, трибунал хочет сохранить хоть какое-то подобие законности, поэтому для того, чтобы получить законные права на находку, им нужно передать мой лен другому аристократу либо на добровольных, либо на традиционных основаниях.

— Так почему бы тогда не отдать им её? Раз уж так получилось.

— Отдать⁈ После всего, что они со мной сделали⁈ Нет, баронесса, пусть подстраивают, что хотят, я им собственноручно такой радости не доставлю! — проскрипел неприятным голосом Дижар. — Графу Ноаллю же надо меня обязательно унизить, показать, что он в истории с искинами пострадавшая сторона, выставить меня лжецом! Неужели ты этого не понимаешь⁈

— Я улечу, и никто не сможет меня остановить.

— А если это не так? Я не могу этого допустить, почему ты вообще уверена, что эти люди ждут тебя, а не отправили сюда, чтобы избавиться от твоего общества? Этот Бор, хоть и оказал нам неоценимую помощь, является очень сильным псионом, а они живут по совсем другим понятиям.

— Бор пропал, и мы ищем способ его найти уже очень долго, поэтому я и уговорила экипаж «Ареса» доставить меня сюда. Я волновалась за тебя, отец, ты единственное, что у меня осталось!

— Агата, нам пора заканчивать этот разговор, надолго блокиратор активировать нельзя, не стоит привлекать лишнего внимания, — барон демонстративно коснулся древнего артефакта и тут же словно надел маску. — Доченька, а не составишь ли ты компанию своему отцу за ужином? Ты ведь наверняка проголодалась.

Ошеломлённая всем происходящим, девушка кивнула, пытаясь разобраться со всем, что сказал, и что гораздо важнее, чего не договорил её отец.

— Пойдём, моя красавица, тут подают прекрасные блюда.

Барон проводил Агату в столовую, по дороге без умолку болтая о какой-то откровенной ерунде, расхваливая то мясную кухню, то архитектуру, то чудесный воздух.

— Скафандр можешь не снимать, ты в нём выглядишь воинственнее и основательнее, — пошутил барон, однако в его взгляде читался прямой приказ.

Агата приняла его игру и в свою очередь хихикнула:

— Как пожелаете, ваша светлость.

Дождавшись, пока робот-стюарт доставит заказанные блюда, члены аристократической семьи начали не спеша их поглощать, девушка старалась беспечно отвечать отцу на его вопросы, смеялась над его шутками, но её не отпускала тяжесть, поселившаяся в сердце. Где-то глубоко во взгляде своего родителя она чувствовала затаённую боль, более похожую на лёгкую обиду, что-то он ей не договорил или не мог, и это тревожило девушку.

После ужина Дижар проводил дочь в одну из комнат, специально предназначенных для подобных визитёров, где предложил отдохнуть с дороги, причем его тон не подразумевал возражений. Баронесса не стала спорить и осталась в одиночестве, немолодой аристократ же направился кабинет. Подобные апартаменты были оборудованы всем необходимым для комфортного проживания постояльцев самого разного уровня, поэтому недостатка в помещениях, занимавших практически целый этаж высотного здания, не было. Мужчина опустился в кресло и прикрыл глаза, его лицо приняло холодное и жёсткое выражение. Ещё во время ужина ему поступил звонок, который он не принял, понимая, о чём, скорее всего, пойдёт речь. Как только Дижару сообщили о том, что к нему прибыла его дочь, барон сразу же понял, что рано или поздно произойдет нечто подобное, и он дождался. Не прошло и десяти минут, как вновь появился сигнал о входящем вызове. Барон посмотрел на наручный искин и дал команду на соединение, внешность абонента не имела никакого значения, и Дижар это прекрасно понимал. Скорее всего, он видит искусственно наведённую маску, скрывающую под собой одного из порученцев графа. Хмурый аристократ холодно взирал на голографическое изображение и молчал, ожидая, когда его собеседник начнёт разговор первым.

— Догадываетесь, о чём я хочу с вами поговорить, господин барон? — тоном превосходства поинтересовался аграф.

— Догадываюсь, но всё-таки попрошу озвучить.

— Могу вас поздравить, ваша пропавшая дочь нашлась! — на лице Дижара не дрогнул ни один мускул, и он продолжил холодно взирать на изображение.

— Надеюсь, вы понимаете, что теперь условия нашего соглашения просто обязаны несколько измениться? Молчите? Ну что ж, это хороший знак. Так вот, вы сошлётесь на «алартан» и вызовете графа на поединок. Трибун будет против, но решающее слово в этом случае останется за вызванным, никто не посмеет пойти против древних традиций. Ноалль его примет, но на своих условиях, с которыми вы согласитесь. Надеюсь, я доходчиво смог донести до вас наше предложение?

— Мне нужны гарантии неприкосновенности для моей дочери, — сквозь зубы процедил барон.

— После этого поединка она утратит свой статус и будет уже никому не интересна, но мы гарантируем, что госпожа Лориналь беспрепятственно сможет покинуть территорию планеты.

— У меня есть серьёзные сомнения в ваших словах, поэтому она должна оказаться за пределами Келлоса до того, как я брошу вызов. Даю слово чести, что выполню ваши условия, если вы позволите ей беспрепятственно уйти.

— Даю слово чести, — повторил собеседник, и барон разорвал соединение.

На его суровом сухощавом лице дрогнули скулы, но он усилием воли заставил себя успокоиться. Решение было принято, в конце концов, он должен сделать всё, чтобы его дочь осталась в живых, по крайней мере, нужно дать ей шанс, раз уж у неё не хватило ума не соваться в эту западню, и он им воспользуется. Тем более в этом предложении он не смог усмотреть ничего, порочащего память своих предков.

Глава 7

Загнанный зверь

Глава 7. Загнанный зверь

СОЛНЕЧНАЯ СИСТЕМА. ПЛАНЕТА ЗЕМЛЯ. ПЕКИН

Чжунцзян Сонги, плотно сжав зубы, молча наблюдал через огромное зеркальное смотровое стекло за тем, как проходит дознание и параллельный всесторонний медицинский анализ вернувшихся из неудачной, судя по всему, военной операции, членов специальной группы. Более того, если верить аналитикам и собственному здравому смыслу, который упрямо твердил, что случившееся вряд ли останется без последствий, необходимо срочно предпринять упреждающие действия. Наверх однозначно уже доложили, а значит, скоро придётся отвечать за провал посланных на другую планету людей. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что могло произойти, однако то, что с ними случилось, однозначно ничего хорошего под собой не несёт.

Каждый из опрошенных участников оперативной группы, включая пилотов, не мог

1 ... 33 34 35 36 37 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Реинкарнация - Алекс Гор, относящееся к жанру Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)