`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Полукровка (СИ) - Ваклан Александр

Полукровка (СИ) - Ваклан Александр

1 ... 32 33 34 35 36 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Полицейские, находившиеся среди зевак, заметили, приближавшихся к аттракциону механиков, с которыми они были хорошо знакомы.

— Фридрих, это кто-то из наших? — Восхищённо поинтересовался у бригадира один из полицейских.

— Насколько я знаю, сюда ещё ни кого, кроме нас не посылали. — Рассматривая одиннадцать лезших по аттракциону фигур, нахмурился бригадир механиков. — Да и ни кого, наподобие этих… в нашем штате нет. Если, конечно, босс не нанял кого-то совсем недавно. Да и то, нас бы наверняка предупредили, о новых работниках парка.

— Тогда, кто они такие? — Став, почему-то, ощущать тревогу, снова удивился полицейский. — Что-то, всё это, начинает мне не нравится. Не знаю, почему… но, не нравится. И кстати. Почему, я не вижу нашего Ганса?

— Скорее всего, он, как я ему и посоветовал, полез в машинное отделение. — Сделал предположение Фридрих, при этом он посмотрел на своих механиков. — А вы чего стоите, и глазеете, открыв рты. Ступайте, проверьте машинное отделение. Не хватало ещё, чтобы этот Ганс ещё больше там напортачит.

Люди, застрявшие на «колесе обозрения», с надеждой и облегчением смотрели на поднимавшихся к ним по аттракциону спасателей. Смотрели, восхищаясь, как и зеваки внизу, тех превосходной, не человеческой, а какой-то обезьяньей скоростью и проворством.

Когда же, первый спасатель добрался до кабинки, в которой находилась пожилая супружеская пара, у главы семейства сразу же появился, к залезающему к ним в кабинку спасателю вопрос.

— А как вы собираетесь спускать нас вниз? У вас ведь нет никакого снаряжения.

— Не беспокойтесь о снаряжении. — Хищно усмехнулся клыкастой пастью вампир. — Оно вам, старички, не понадобится.

Схватив только начавшего пугаться старика за шиворот, вампир выкинул его прочь из кабинки.

— Лети мой птенчик. Папа орёл научит вас летать. — Шутил вампир, следя за падением своей жертвы. Когда же старичок упал к ногам зевак под аттракционом, это заставило убийцу печально покачать головой. — Ну что же он, такой глупый. Нужно было махать энергично крылышками.

Новоиспечённая вдова, в ужасе смотрела на убийцу своего супруга. Убийцу, который, медленно повернув своё искажённое страшной гримасой лицо, довольно светящимися жёлтыми глазами стал рассматривать свою новую жертву.

— Ты, демон! Зачем ты выбросил моего мужа!? — От ужаса быстро перешла в бешенство старушка. — Да я тебя сейчас самого выброшу…

Не став дослушивать угрозу, уже воинственно настроенной старушки, вампир, схватил её и выбросил из кабинки. Сделав это, он сам себе не довольно заметил:

— Какой говорливый и не благодарный птенец попался. Я их учу летать, а она, так растрещалась. Что же мне так не повезло, с выбором гнезда. И летать ни кого не научил, и крови не напился. Не люблю я кровь стариков и крыс. Ох, не люблю.

Когда же, с «колеса обозрения» друг за другом, упали вниз двое посетителей парка, зеваки пришли не в меньший ужас, чем люди, застрявшие на аттракционе. Ведь к ним в кабинки стали залазить… самые настоящие вампиры! Причём, в отличие от вампира, выбросившего пару стариков из кабинки, остальные вампиры, стали впиваться клыками в шеи своих жертв. Впиваться, чтобы пить из них кровь.

Не трогали вампиры только детей. Хотя, один вампир, всё же, попытался вонзить свои клыки в шею одного, семи летнего мальчика. Но, был отброшен от того, прочь. Отброшен, находившейся вместе с ним в кабинке вампиршей.

— Ты что, сдурел! — Гневно зашипела вампирша на своего собрата. — Забыл, что дети не для нас. Или хочешь быть наказанным.

— Увлёкся. — Виновато прорычал вампир. — Их молодая кровь, так и притягивает к себе, словно наркотик.

Заметив, пролетавшего мимо кабинки старика, вампирша недовольно посмотрела вверх.

— Опять этот идиот Эргит. Снова пытается научить людей летать.

— Да чего ты, Стелия. Пускай парень повеселится. — Вступился за Эргита, сам только что понукаемый вампир.

— А ты Овак, закрой свою клыкастую пасть. И не вздумай больше пытаться, попить крови из этого ребёнка. А я, полезла дальше, собирать урожай.

— А как насчёт этой? — Поинтересовался Овак, указав на сидящую, на дне кабинки молоденькую мать мальчика. Прижимавшую к себе, в отчаянии, своего ребёнка.

Посмотрев тоже на мать мальчугана, вампирша, равнодушно пожала плечами.

— Делай с ней, что хочешь. Но мальчишку, не вздумай трогать.

Оставив мать с сыном наедине с хищно оскалившимся на них Оваком, Стелияпоползла по аттракциону к кабинке, к которой, как она видела, лез теперь Эргит. По-видимому, имевший намерения, ещё кого-нибудь поучить летать. Это можно было понять из произносимых тем бормотаний.

— Ну что же, все такие плохие ученики. Научится, кто-нибудь летать, в конце концов?

Двое техников, которых Фридрих послал в машинное отделение, так и не зашли туда, так как были вынуждены вернуться назад за полицейскими. Вернуться после того, как, подойдя к дверям, увидели растёкшуюся лужу крови. Это послужило им лучшим предупреждением об опасности и о том, что лучше не соваться вовнутрь.

— Вы чего вернулись? — Заметив возвращающихся, каких-то, уж слишком бледных и перепуганных помощников, поинтересовался у них Фридрих.

— Мы туда сами не пойдём. — Испугано прохрипел один из механиков. — Там, похоже, из-под двери течёт кровь.

— Вы что, уже травки курнули? — Шёпотом, гневно, так чтобы не услышали стоявшие не далеко полицейские, поинтересовался Фридрих. Он-то прекрасно знал, что его помощники любили покурить сигареты с лёгкой наркотической травкой, отчего часто возникали галлюцинации. И, похоже, это они уже и успели сделать.

— Какая травка! — Возмутился от ложного обвинения второй механик. — Мы тебе говорим, что там всё в крови!

— Ладно, сейчас я попрошу, сходить с вами кого-нибудь из полицейских. — Посмотрев, на глазевших куда-то наверх аттракциона полицейских, бригадир увидел на их лицах удивление. Быстро сменившееся выражением испуга.

Проследив за их взглядами, он заметил, что вниз, из одной из кабинок «колеса обозрения», кто-то стремительно падает.

Глухой шлепок, и вот, перед ними на асфальте размозжилось чьё-то тело. Разбрызгав вокруг себя кровь и мозги.

Один из полицейских как раз в этот момент делал запрос по рации о помощи, описывая при этом происходящее. И падение буквально в нескольких метрах от него тела, заставило беднягу перейти чуть ли не на истеричный крик. Ведь брызги крови и кусочки мозгов забрызгали его с ног до головы.

Глава 11

Подбегая вместе с полицейскими и Глорией к колесу обозрения, Кирт сразу ощутил бросившийся ему в ноздри, неприятно, до боли знакомый запах.

Запах — крови.

Крови, уже успевшей пролиться на этом аттракционе. То место, где посетители парка должны были отдыхать и получать от этого отдыха наслаждение, стало для них ловушкой.

Две дюжины людей, застрявших на колесе обозрения, ещё не ведали, что они обречены. Одни на быструю смерть, а входившие в их число девять детей, ещё на более ужасную участь.

Именно эти дети и были целью нападения ужасных монстров в лице вампиров, на посетителей парка.

— Что здесь у вас происходит? — Недовольно поинтересовался у уже находившихся возле колеса обозрения полицейских коп, которого Кирт вымазал в мороженое.

— Какие-то психи залезли на аттракцион и что-то там теперь творят. — Стал пояснять один из полицейских. — Буквально пару минут назад, они сбросили с колеса обозрения этих дух бедняг.

Трясущаяся рука полицейского, указала на то, что осталось от пожилой пары, ставшей первыми жертвами нападения неизвестных преступников на аттракцион, возле которого они сейчас стояли.

— Так чего же вы стоите здесь и глазеете! — Зарычал на своих коллег напарник пострадавшего от мороженого полицейского. — Почему вы ничего не делаете, чтобы остановить тех психов!?

— А что мы можем сделать? — Развёл руками один из полицейских, недовольный брошенным им упрёком и обвинением. — Нам туда не залезть, а механизм аттракциона, как мы только что проверили с бригадой механиков, выведен из строя. И кстати, оператор этого аттракциона, тоже выведен из строя. Ему кто-то прокусил шею, и бедняга весь истёк кровью.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Полукровка (СИ) - Ваклан Александр, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)