Пленник Имброна. Книга 3 - Оливер Митчел


Пленник Имброна. Книга 3 читать книгу онлайн
Трудиться, трудиться и ещё раз трудиться! Отличный девиз для любого мира, пусть даже виртуального, и это наглядно подтверждается результатами. Занавес амнезии потихоньку съезжает в сторону, уровни набираются, ставки растут, а вместе с ними с каждой минутой растут мои силы. Вот только много ли их, минут, осталось до того дня, когда Имброн станет слишком тесен для бурлящих на нём событий?
Потом из коридора донеслись гортанные крики абомо, и я слегка поднапрягся. Но вместо чернокожих в мою камеру влетел лохматый старик в рубище заключённого. Вошедшая следом Даная свалила его на пол ударом хищно загнутого боевого серпа и взмахнула свободной рукой, заставляя выпущенную на волю кровь взвиться в воздух несколькими тонкими струйками. Я слегка поморщился, наблюдая за тем, как они впиваются в железный обруч на моей ноге и разъедают его, наподобие кислоты.
– Тебе мои фиалы не попадались?
– Две штуки, – она на минутку вышла из камеры и вернулась уже с моей сумкой. – Здесь они, и все твои шмотки, включая мандат, тоже здесь. А ещё свиток телепортации к Солёной. Лучше, прямо отсюда улетай. Объяснять моим мальчикам, кто ты и почему тебя нельзя трогать, выйдет довольно муторно.
– Оденусь и полечу, – кивнул я, освобождаясь от полурастворённой железки. – Полагаю, свои осколки с фиалами ты уже забрала?
– Только их, – она захлопнула дверь, отрезая нас от происходящего в коридоре. – Ты вот меня стыдил, а сам, между делом, с собой тридцать шесть голов таскаешь. Я хоть расчленёнкой не балуюсь.
– Не мы такие, – невозмутимо откликнулся я, надевая поверх рубахи свой чудный доспех.
– Как же, как же, – она тоже скривилась, услыхав особенно отчаянный женский крик. – Встречаемся послезавтра в полдень, в кабаке «На трёх ножках». Это в трущобах Хадарта, найдёшь как-нибудь.
– Окей, – я сунул руку в мешок за шлемом, а когда поднял голову, в камере, кроме меня и трупа, никого не было.
Задерживаться в компании покойника я не стал. Навёл по-быстрому красоту, зарядил свиток и перенёсся к небольшой деревеньке, стоявшей почти у самого берега. Чисто Рыбница. Предчувствуя некоторые трудности с эвакуацией, я поспешил к плотно сбитой бабёнке, спускавшей ведро в колодец.
– Здравствуй, хозяюшка, – произнести «день добрый», у меня язык как-то не поворачивался. – На промысле мужики?
– А то ж, – спокойно начала она, скосила на меня взгляд и сразу посуровела. – Чего надо?
– Дело у меня, – поняв, чем вызвано её подозрение, я стянул шлем, открывая лицо, после чего, рыбачка зыркнула на меня уже с откровенной неприязнью. Ну да, четыре харизмы… При общении с городскими торговцами она не слишком-то сказывалась, благо те кого только не навидались. Другое дело, вот так в незнакомую деревню заявиться. – Не подскажешь, где жена старостина?
– Ну, я это, – она подняла ведро, уже второе по счёту, и поддела его коромыслом, видимо, считая, что раз это мне чего-то там надо, так я за ней побегу.
– Прочти-ка, – я почёл за лучшее сразу же предъявить мандат.
Лицо женщины приобрело выражение глубокой задумчивости.
– Грамоте-то я не обучена, – призналась она наконец. – Но печать пастыря знаю не хуже прочих. Как бишь тебя?
– Ник.
– Василиса, – она недовольно шикнула на подбиравшуюся к нам троицу ребятишек. – Говоришь, ты по делу прибыл?
– И по очень важному, – я быстро обрисовал ей ситуацию, не забыв упомянуть, что Таунбург уже пал жертвой дикарского произвола.
– Ужас какой! – всплеснула руками побледневшая Василиса. – Что ж нам-то делать?
– Соберите вещи, дождитесь своих мужчин и отправляйтесь на Имброн, – я заговорил громче, чтобы услышала не только она, но и другие рыбачки, по любопытству вышедшие со своих дворов. – В Хадарте сейчас безопасней, чем где бы то ни было.
– Аж на Имброн? – покачала головой старостиха. – Да на наших лодках туда недели полторы плыть. Еды-то сколько потребуется! Нам столько не погрузить, даже если всё добро, как есть, тут оставим.
– Действительно… – задумчиво покивал я, делая вид, что такая мелочь мне просто в голову не пришла. – Напомни-ка мне, какой остров от вас ближайший, из тех, на которых укреплённые порты имеются?
– Го, – без колебаний ответила Василиса. – До Ойнона-то мы легко доберёмся.
– Значит, так и поступите. Подойдёте к берегу осторожно, глянете, как там дела, и если абомо город уже захватили, возьмёте курс на любой другой порт. Местным властям скажете, что эвакуировались по приказу пастыря Сцеволы. Пусть защищают вас до конца войны. В противном случае, суд пастыря будет скор и жесток. Всё ясно?
– Ясно-то, ясно, – вздохнула женщина. – Только не мне ты это говорить должен, а моему мужу. Он и бумагу твою прочтёт, и решение вынесет. С нас-то, в таких делах, какой спрос?
– И долго мне его ждать? – я понял, что сбываются мои худшие опасения.
– Часа три с лишком. До темноты-то они вернутся, это как пить дать.
– А свитков телепортации к этой стеле, – я махнул рукой на каменный столбик, у которого только что приземлился, – у вас не найдётся?
– Есть, как не быть, – она несколько удивилась неожиданной смене темы. – И до Таунбурга штуки три отыщутся. Мало ли что?
– Забудь про Таунбург, – я нетерпеливо похлопал себя по поясу. – У меня ещё дел по горло, так что дай мне свиток до вашей Солёной. Вернусь через три часа.
– Так и дай ему! – прыснула совсем ещё молодая девчонка, но сразу же стушевалась под гневным взглядом старостиной жены.
– Прости уж, мил человек, – вновь посмотрела на меня Василиса, – а только права эта дурочка. Кисней его знает, что там в твоей бумаге написано и как она к тебе в руки попала. Уплати за свиток пятьсот монет, а ежели муж мой решит, что ты, и вправду, посланец самого пастыря, то деньги мы, ясное дело вернём.
– Будь по-твоему, – её опасения казались мне совершенно логичными, а спорить в такой ситуации значило бы только вызвать лишние подозрения.
Шагнув к коромыслу, я без труда водрузил его на свои плечи, заставив всё ту же девчонку меленько захихикать, и мы с Василисой направились к её дому.
Глава 11. Ловец сердец
Получив свиток, я, не отходя от крыльца, смочил его собственной кровью и поместил на пояс вместо банки с
