`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Киты по штирборту. Трилогия - Антон Витальевич Демченко

Киты по штирборту. Трилогия - Антон Витальевич Демченко

Перейти на страницу:
примеч. авт.

2

Здесь: общефлотское прозвище старшего двигателиста.

3

Искаженный французский — Que faire? Что делать?

4

Оружие массового поражения.

5

Конец — здесь употреблено в значении «район». Исторически в реальном Новгороде существовало пять концов: Людин, Загородский, Неревский, Плотницкий, Славенский.

6

Низовскими жители Новгорода презрительно называли всех живших ниже озера Ильмень или выходцев из тех областей. В данном случае можно сказать, что это новгородский аналог современного «понаехали».

7

Вид французской школы рукопашного боя. В отличие от савата, бывшего «уличным», шоссоном занималась знать. Собственно, название «шоссон» происходит от «мягкая туфля», обуви для фехтовальных залов. Отличительным признаком шоссона был удар ногой в голову. Фактически такой же символ, как в нынешнем тэквондо.

8

В этом мире слово «нонсенс» появилось во Франции, ввиду отсутствия английского языка.

9

Извините, я не говорю на эсперанто.

10

Пожалуйста, синьор (ит.).

11

Спасибо. Чао (ит.).

12

ТТХ — тактико-техническая характеристика.

13

Одно из самоназваний Японии.

14

Имеется в виду ответ папы римского Захарии на вопрос Пипина III Короткого, тогда еще мажордома при короле франков Хильдерике III (последнем Меровинге) и фактического правителя в государстве, о том, кто должен быть королем — тот, кто царствует, или тот, кто правит? Папа ответил: «Тот, кто правит». Результатом стала коронация Пипина и основание им королевской династии, позже получившей имя Каролингов (Пипин был отцом Карла Великого).

15

Сленговое название адмиральских знаков различия на погонах, представляющих собой стилизованные эполеты черного цвета, в круглой части которых расположены медальоны алой эмали с серебряной стеной в центре. У контр-адмиралов погоны с узким серебряным кантом, у вице-адмиралов — обрамлены широким кантом, у адмиралов — обрамлены короткой серебряной бахромой. У высшего командного состава воздушного флота инженерной службы — кант и бахрома красного цвета.

16

Сюда включаются не только физические и психические пытки, но и изнасилования. Это одна из самых «тяжелых» статей уголовного законодательства Русской конфедерации. Всегда квалифицируется как умышленное действие, не предусматривает смягчающих обстоятельств.

17

Аппарат системы геопозиционирования.

18

В прежнем мире Кирилла бойцы-стихийники подразделялись по ступеням (по возрастающей): новик — вой — гридень — ярый.

19

Игра слов: Гросс — Gross — большой (нем.).

20

Машинка для взбивания и смешивания (от фр. melanger — смешивать), иными словами — кухонный миксер.

21

Здесь: двигатель Стирлинга.

22

Здесь в значении «товарищи по кумпанству».

23

Печать — символ власти в роду. Может быть специальной, вручаемой любому представителю фамилии для исполнения определенной задачи, или родовой. Последней глава может наделить любого из наследников, доверяя таким образом руководство родом, его людьми и имуществом.

24

Большой реестр (он же список Вольного флота) — ежемесячно обновляемый перечень частных каботажных дирижаблей, работающих по найму, но не входящих в составы флотов каких-либо государств или компаний. Помимо информации о самих дирижаблях в реестре также содержатся данные об их владельцах и капитанах, количестве взятых и выполненных контрактов и страховых индексах. — Здесь и далее примеч. авт.

25

Рукоять изменения высоты.

26

Внешний (или выносной) наблюдательный пост.

27

Трамп — грузовое судно, перевозящее любые массовые грузы по любым направлениям нерегулярно, без определенного расписания («бродячее судно»), в отличие от лайнеров, использующихся для плановых перевозок по закрепленным маршрутам.

28

Прозвище небольшого дамского револьвера, основанное на игре слов: «цурюк» — назад, «третен» — наступать. То есть можно перевести как: отойди и ударь, отбеги и наступай, назад-вперед и т. д.

29

В данном случае речь идет не об остановке машин, а о приведении дирижабля в положение «по ветру» и включении двигателей на реверс для противодействия ветровому потоку, либо, наоборот, дирижабль приводится в положение «против ветра» и выставляет ход, нивелирующий напор ветра.

30

Эрл — титул, соответствующий графскому. Применяется в основном на территориях Британских островов, не вошедших в состав Французской империи.

31

Carpe diem! (лат.) — в дословном переводе «Лови день!», крылатое выражение, означающее: «живи настоящим», «лови момент».

32

Новгородская Гридница — военное ведомство Новгородской республики, входящее в структуру Военной коллегии Русской конфедерации, но при этом обладающее правами территориальной милиции. В мирное время Новгородская Гридница управляется Советом Золотых поясов, а в случае вступления конфедерации в войну все ее подразделения переходят в подчинение Генерального штаба.

33

Брюсы, Стюарты и Дугласы — именитые шотландские фамилии, чьи представители в разное время претендовали на престол Шотландии, Ирландии и Англии.

34

Обиходное название лампы Олдиса, прожектора с управляемыми вручную узкими створками, служащего для передачи сигналов на морском и воздушном флотах (иное название — ратьер, или лампа дневной сигнализации).

35

Дирк — кинжал шотландских горцев.

36

Скин-окклс — так называемый подмышечный нож шотландских горцев.

37

Лэрд — нетитулованный дворянин в Шотландии. В данном случае речь идет о представителе одной из древнейших фамилий Альбы, некогда правивших областью Мар. Главная ветвь этого рода в свое время приняла власть французской короны, за что правивший тогда Шотландией король Яков Второй лишил эрлов Мара земель и званий. Оставшаяся верной Альбе и своему королю младшая ветвь рода вследствие решения монарха также оказалась лишена права на титул, но, «дабы не плодить несправедливость и достойно вознаграждать верность», взамен получила право именоваться по названию бывших владений старшей ветви, а кроме того, с тех пор по устоявшейся традиции, введенной тем самым королем Яковом, каждый глава рода Мар производится сувереном в рыцари ордена Чертополоха с непременным получением одной из пяти офицерских должностей.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Киты по штирборту. Трилогия - Антон Витальевич Демченко, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика / Технофэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)