Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
в покое?

– Попытайся понять, – мягко произнес он. – Трудно воспринимать врага, которого ты не видишь как главную угрозу.

Рин фыркнула:

– Если они так считают, то не заслуживают остаться в живых.

Этого ей говорить не следовало. Рин поняла это, как только слова слетели с языка. Она говорила так не от злости, а из-за панического страха, от которого все внутри переворачивалось.

Все вокруг разваливалось на глазах.

Тикани должен был стать бастионом сопротивления, базой, откуда Рин начнет последнюю атаку на Запад. Тикани и его жители символически и географически были ее городом и ее народом. Рин выросла на этой земле. Она вернулась и освободила свой родной город. Защищала его сначала от мугенцев, а потом от республиканцев. А теперь, когда она больше всего нуждалась в поддержке, Тикани взбунтовался.

«Либо тебя боятся, либо любят, – когда-то сказала ей Дацзы. – Но не позволяй им выказывать неуважение. Тогда ты ничего не добьешься. Тогда ты проиграла».

Нет. Нет. Рин прижала ладонь к виску, пытаясь успокоить дыхание. Это лишь временное препятствие, она еще не проиграла. Рин напомнила себе о том, что у нее еще есть Муг, опиумные поля и резервисты по всей империи, даже если их придется обучать. Она обладала финансовыми ресурсами всей страны, нужно лишь их извлечь. И в конце концов, у нее есть бог, самый могущественный бог в Никане.

Так почему же ей кажется, что она стоит на грани поражения?

Войска голодают, народ в Тикани ее ненавидит, в армии засели шпионы, которых она не может вычислить, а Нэчжа издевается над ней при каждом удобном случае, вонзая нож туда, где больнее. Ее власть, хрупкое сооружение, которое она построила в Арлонге, трескалась со всех сторон, и у Рин не хватало сил ее удержать.

Она резко развернулась:

– В чем дело?

Адъютант в ужасе смотрел на нее. Он пожевал губами, но не издал ни звука.

– Давай уже, говори! – рявкнула Рин.

Он поморгал. Его кадык дернулся. А когда он наконец заговорил, раздался хриплый шепот, и Рин пришлось заставить его повторить, чтобы расслышать.

– Поля, генерал. Они горят.

Лишь через несколько долгих секунд Рин убедилась, что это ей не снится, и красные тучи на горизонте, настолько яркие на фоне безлунного неба, что казались игрой воображения, на самом деле существуют.

Опиумные поля горели.

Огонь распространялся с ужасающей скоростью. Он поглотил все поля за считаные секунды. Рин могла только таращиться на него, пытаясь осознать, что лишилась своего единственного козыря.

Она смутно слышала, как Катай призывает эвакуировать жителей ближайших к полям хижин. Краем глаза она видела суету вокруг, когда войска пришли в движение и выстроились в цепочку к колодцу, передавая ведра с водой к полям. Она не могла пошевелиться. Ноги словно приросли к земле. И даже если могла бы, какой смысл? От лишнего ведра с водой все равно никакого толка. Даже от всех ведер Тикани. Пожар сожрал уже половину полей, и вода не помогала, сразу же превращаясь в пар, который вливался в клубы дыма, стелившиеся над горизонтом.

Она не могла призвать бога на помощь, чтобы это остановить. Феникс умел лишь поджигать, а не тушить.

Рин прекрасно понимала, что пожар – не случайность. Нет, случайные пожары начинаются из одного источника, а не из нескольких сразу – огонь занялся как минимум в трех местах.

Это наверняка сделал Нэчжа.

Участники диверсии давно сбежали, растворившись в темноте.

«Ты сама их сюда впустила, – сказал Алтан. – Привезла их в своем обозе, потому что не искоренила шпионов, и сама показала, куда следует нанести удар».

Отчаяние было таким глубоким, что Рин даже хотелось засмеяться. Потому что, конечно же, дойдя почти до самого конца и поставив все на единственную карту, Рин потеряла и ее. Ничего удивительного – это лишь результат вереницы неудач, начавшихся в тот момент, когда она оккупировала Арлонг. Они накапливались, а Рин не замечала, что удача вдруг повернулась к ней спиной и прошлась катком.

Это невозможно остановить. Невозможно исправить.

Она могла лишь смотреть. И в глубине души ей отчаянно, до тошноты хотелось смотреть. Рин находила какую-то извращенную радость, глядя, как цветы съеживаются и рассыпаются в пепел. Ей хотелось познать беспомощность до дна, так приятно было избавиться от всех надежд, сгорающих в дыму.

* * *

– Ты должна начать переговоры с Республикой, – сказал Катай.

Они сидели вдвоем в кабинете, прогнав всех адъютантов и охрану подальше, чтобы не подслушали. Все требовали ответов, приказов и уверений, но Рин нечего было им дать. Сгоревшие поля стали последним ударом. Теперь у Рин не было ни плана, ни ресурсов, ей нечего было предложить людям. Им с Катаем предстояло справиться с этой проблемой, и они не собирались покидать комнату, пока не найдут решение.

Но, к удивлению Рин, первым делом Катай предложил ей сдаться.

Его тон намекал, что он давно уже пришел к такому выводу. Как будто уже много месяцев назад знал, что так и будет, но только теперь решился ей признаться.

– Нет, – сказала Рин.

– Да брось, Рин…

– Только этого они и ждут.

– Конечно, они этого ждут! Нэчжа предлагал помочь с продовольствием. Предлагал с самого начала. Нам придется согласиться.

– Ты что, с ним заодно? – потребовала ответа Рин.

Катай весь съежился:

– Нет… да что ты такое…

– Я знала. Знала, мать твою! – Это все объясняло. Зачем он изматывал ее бессмысленными, изнурительными задачами в Арлонге, почему постоянно отвлекал от войны и игнорировал явные угрозы в письмах от Нэчжи. – Сначала Венка, а теперь ты? Вот оно как?

– Рин, это…

– Не смей говорить, что я сошла с ума.

– Ты сходишь с ума, – огрызнулся он. – Ведешь себя как безумная. Заткнись на минутку и посмотри в лицо фактам. – Рин уже открыла рот, чтобы ответить, но Катай заорал, размахивая руками как на расшалившегося ребенка: – В стране голод, причем не из-за неурожая или плохой погоды, самый страшный голод в истории. Во всей стране не осталось ни зернышка, потому что Дацзы отравила половину юга, а в центре люди спасались от наводнения, за этим последовала очень холодная и сухая зима, и урожай не вызрел, ухудшив и без того плачевное положение.

Он тяжело дышал, выплескивая слова с такой дикой скоростью, что Рин едва их понимала.

– Никто не занимался ирригацией, никто не отводил воду. Никто не присматривал за амбарами, и если там еще сохранялось какое-то зерно, то его давно разграбили. У нас нет никаких рычагов, ни запасного плана, ни денег – ничего.

– Значит, мы все отвоюем. Мы их победим и заберем все

Перейти на страницу:
Комментарии (0)