"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)
СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)
СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)
КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)
ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)
Понятно, почему республиканцы обосновались именно здесь, в самом кровавом городе за всю никанскую историю. Новый город, когда-то называвшийся Арабак, служил бастионом еще во времена Красного императора. Сначала здесь была цепочка оборонительных укреплений, за которую так долго сражались наместники, что граница между провинциями Свинья и Заяц была начерчена кровью. Для войны требовались рабочие руки и таланты, и за долгие годы в крепостях поселились гражданские с семьями – лекари, фермеры, ремесленники и художники, которые обслуживали военных, – и город разросся.
Теперь Новый город стал приграничной базой республиканской армии и гесперианского воздушного флота. За этими стенами расположилось высшее командование республиканцев, там же был и Катай.
На подступах к городу Рин, Цзян и Дацзы пришлось прибегнуть к смекалке. Они шли только по ночам, короткими перебежками, скрываясь в лесу, чтобы их не засекли патрульные дирижабли, освещающие поверхность неестественно яркими фонарями. Пришлось изменить и внешность – Дацзы коротко постриглась, Рин прикрыла глаза спутанными лохмами, а Цзян покрасил седые волосы смесью из конского каштана и охры. Судя по тому, как легко он нашел все необходимое, Цзян делал это не впервые. На случай, если часовые их все-таки остановят, они придумали легенду – дескать, они беженцы, муж с женой, а Рин их дочь, они идут из провинции Змея к брату Дацзы, чиновнику низшего звена в провинции Дракон.
Рин считала эту историю нелепой.
– Никто не поверит, что я ваша дочь, – заявила она.
– Почему? – спросил Цзян.
– Мы же не похожи! Начать с того, что у вас кожа куда светлее моей…
– Ах, милая. – Цзян погладил ее по голове. – Ты сама виновата. Я ведь запрещал загорать на солнце.
В полумиле от ворот стояла толпа. Оказалось, что в Новый город стекаются настоящие беженцы. На многие мили вокруг только в этих крепостях можно было укрыться от бомбежки.
– И как мы туда проникнем? – поинтересовалась Рин.
– Как и в любой другой город, – ответила Дацзы, словно это было очевидно. – Через ворота.
Рин с сомнением покосилась на растянувшуюся у стен вереницу людей.
– Они же никого не пускают.
– Я умею убеждать, – сказала Дацзы.
– И не боишься, что тебя узнают?
Дацзы окинула ее насмешливым взглядом.
– Не боюсь, я ведь велю им меня забыть.
Не может же быть все так просто? Рин в замешательстве последовала за Дацзы, которая вела их к воротам, не обращая внимания на окрики и жалобы остальных в очереди. У ворот бывшая императрица так нагло потребовала их пропустить, что Рин испугалась, как бы их не пристрелили.
Но солдаты только рассеянно поморгали, кивнули и расступились.
– Этого никогда не было, – сказала Дацзы, проходя мимо солдат. Те опять закивали, а их глаза остекленели. – Вы меня не видели и понятия не имеете, как я выгляжу.
Она жестом велела Цзяну и Рин следовать за собой. Потрясенная Рин подчинилась.
– Ну что, без проблем? – спросил Цзян.
– Она просто сказала им, как себя вести, – пробормотала Рин. – Просто сказала им, даже… Даже не напрягаясь.
– О да. – Цзян с восторгом посмотрел на Дацзы. – Мы же говорили, что она умеет убеждать.
Умеет убеждать? Не то слово. Рин знала о способности Дацзы гипнотизировать людей, сама много раз становилась ее жертвой. Но в прошлом это отнимало у Дацзы немало времени. Рин никогда не видела, чтобы это происходило вот так небрежно, на ходу, в полной уверенности, что ей подчинятся.
Это из-за того, что Цзян освободился из Чулуу-Кориха? Может, Дацзы стала сильнее, когда стал сильнее ее якорь? А если так, то что случится, когда они разбудят Жигу?
Город за стенами был словно пощечиной.
Рин ощущала подобный страх в поездке из Тикани в Синегард, когда караван уже значительно отдалился от города, и на второе утро она проснулась и не узнала окрестности. Только через много дней она привыкла к изменяющимся пейзажам и отдаляющимся горам, к тому, что она спит на мятой циновке в фургоне и земляные стены Тикани больше ее не защищают.
С тех пор Рин много путешествовала по Никанской империи. Ее оглушал грохот Синегарда, она гуляла по мосткам Плавучего города Анхилууна, ходила по Осеннему дворцу утопающего в зелени Лусана. Она считала, что понимает все города в империи, от пыльной нищеты Тикани и хибар беспорядочного и продуваемого всеми ветрами Хурдалейна до сапфирово-голубых каналов Арлонга.
Однако Новый город казался чужим. Гесперианцы находились здесь всего несколько месяцев и вряд ли успели перестроить никанские каменные крепости, стоявшие здесь веками. И все же архитектурный ансамбль города разительно изменился – старые крепости дополнили новыми пристройками, своими квадратными формами намекающими на порядок, и вместо изогнутых переулков, к которым Рин привыкла, город наполнился прямыми линиями.
Исчезли и все украшения в никанском стиле. Ни фонарей, ни знамен на стенах, ни косых крыш пагод или многостворчатых окон, которые всегда присутствовали даже в этом суровом военном городе. Теперь Рин повсюду видела стекло – чистое стекло в окнах и цветные узоры в более крупных зданиях – витражи с незнакомыми сценами.
Эффект получился ошеломительный. Арабак, город с тысячелетней историей, как будто стерли с лица земли.
Рин не впервые столкнулась с гесперианской архитектурой. При иностранной оккупации Хурдалейн и Синегард тоже были перестроены. Но те города имели никанские корни и позже перешли обратно к никанцам. Там западная архитектура была курьезным напоминанием о прошлом. Новый город выглядел вырезанной частичкой Гесперии, целиком перенесенной в Никан.
Рин таращилась на немыслимые предметы, о существовании которых даже не подозревала. На каждом перекрестке висели мигающие фонари всевозможных цветов, но горел в них не огонь. По мощеным улицам с пыхтением грохотали огромные черные повозки на стальных полозьях, оставляя за собой тонкие струйки пара. Их никто не тянул – ни люди, ни лошади. Над городом гудели миниатюрные дирижабли, настолько мелкие, что поначалу она приняла их за шумных птиц. Но гул дирижаблей ни с чем не спутаешь – это была более тонкая и пронзительная версия гула двигателей, напоминающего о смерти.
Никто ими не управлял. Никто не тянул за ниточки и не выкрикивал команды. Миниатюрные дирижабли как будто обладали собственным разумом, самостоятельно рыскали и кружились между зданиями, смело ныряли в окна, чтобы доставить письма и посылки.
Рин понимала, что нельзя вот так пялиться с разинутым ртом. Чем дольше она так стоит, разглядывая все новое и необычное, тем сильнее привлекает внимание. Все это ее оглушило, сбило с толку, как будто
