Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
снова упала. В голове у нее звенело, по подбородку стекала кровь. Над ней склонились сразу два Суцзы, и оба выглядели такими возмущенными, что Рин не удержалась от смеха.

– А ты неплох на вкус, – сказала она.

Он ответил пощечиной. Потом еще одной. Удары казались вспышками молний, голова поплыла, в ушах звенело. Рин больше ничего не могла сделать, только лежать неподвижно, как труп, смирившись с происходящим.

– Ну что, больше нет желания болтать?

Она прохрипела что-то нечленораздельное. Суцзы снова занес кулак, и больше она ничего не видела.

Очнулась Рин на том же месте. Все болело. Когда она пошевелилась, то ощутила и раны на спине, хотя не помнила, чтобы ее били по спине. Наверное, Суцзы избивал ее и после того, как она потеряла сознание.

Дышать было мучительно больно. Рин пришлось удовольствоваться мелкими вдохами, явно недостаточными, но так легкие хотя бы не врезались в сломанные ребра.

Через несколько секунд страх уступил место замешательству. Она должна была умереть.

Почему она до сих пор жива?

– Ну вот, пришли, – раздался голос Суцзы. Рин увидела в нескольких шагах от себя его сапоги. – Полагаю, нет нужды подтверждать ее личность.

С кем он говорит? Рин попыталась повернуться, чтобы разглядеть, но распухшие веки мешали что-либо увидеть, да и голову не удавалось повернуть больше чем на тридцать градусов. Рин лежала на боку, свернувшись клубком, и поле зрения было ограничено земляным полом и стенкой шатра.

Рядом с головой раздались шаги. Кто-то поставил сапог ей на горло.

– Молодому маршалу она нужна живой, – произнес незнакомый голос.

Рин оцепенела. Молодой маршал. Этот человек – эмиссар Нэчжи.

– Он приказал привезти ее живой, если получится, или мертвой, если она будет драться, – сказал эмиссар. – Как я вижу, мы избавлены от сопротивления. Я видел, на что она способна.

– Мы можем постоянно давать ей опиум, – сказал второй голос, где-то в глубине шатра. – У нас достаточно опиума для всего пути. С ним она станет безобидной.

– И вы готовы рискнуть жизнью? – спросил Суцзы. – Давай, нажми посильнее, никто возражать не будет.

Рин зажмурилась, приготовившись к удару. Но его не последовало – внезапно сапог с ее горла убрали и человек отошел в сторону. Зашуршал полог шатра.

– Вы не можете ее убить.

Рин вытаращила глаза. Дацзы?

– Это еще что за карга? – спросил Суцзы. – Вышвырните ее отсюда.

Раздался шум борьбы и звон стали, а потом громкое клацанье упавшего на землю оружия.

– Не смейте меня трогать, – очень медленно и спокойно сказала Дацзы. – А теперь расступитесь.

Стало тихо.

– Боги избрали ее как свое воплощение. – Голос Дацзы зазвучал громче – она пересекла шатер, направляясь к Рин. – Ее тело – мост между нашим миром и Пантеоном. Если вы тронете ее, бог напустится на наш мир со всей силой своего гнева. Вы когда-нибудь встречались с Фениксом? Моргнуть не успеете, как превратитесь в пепел.

Это неправда, в замешательстве думала Рин. Все происходит совсем по-другому. Если они убьют ее сейчас, когда рядом нет Катая, Феникс ничем ей не поможет.

Но никто этого не знал. И возражать они не стали. Все притихли, внимая каждому слову Дацзы.

Рин представляла, что происходит. Она уже попадала под гипноз Дацзы. Ярко-желтые, змеиные глаза Дацзы манили и парализовали, ее зрачки превращались во врата тьмы, навевали и прекрасные видения крыльев бабочек, и неизбывную тоску. Гадюка заставляла своих жертв желать ее. Стремиться к ней. Страдать.

Когда Суцзы наконец заговорил, его голос звучал по-другому: ошеломленно, неуверенно.

– И что же нам делать?

– В провинции Змея есть одна гора, – сказала Дацзы. – Недалеко отсюда. Добраться туда не так-то просто, но…

– У нас есть дирижабль, – сообщил один из эмиссаров Нэчжи. Он говорил пылко, будто старался произвести впечатление. Если бы Рин не была так напугана, она бы рассмеялась. – И топливо есть. Можем прилететь туда меньше чем за день.

– Прекрасно, – проворковала Дацзы.

Никто не стал возражать. Дацзы загнала их в ловушку.

Вот и хорошо, решила Рин. А теперь выпотроши их.

Но Дацзы не сдвинулась с места.

– Я слышал про эту гору, – произнес Суцзы после паузы. – Ее невозможно найти.

– Это касается только тех, кто не знает, куда идет, – ответила Дацзы. – А я бывала там много раз.

– А кто ты? – спросил Суцзы.

В его голосе не было дерзости. Скорее смущение, как будто он проснулся после глубокого сна в незнакомом лесу и продирался сквозь туман, отчаянно пытаясь прояснить мысли.

Дацзы только хохотнула.

– Всего лишь старая женщина, которая кое-что на свете повидала.

– Но ты не…

Суцзы умолк. Вопрос повис в воздухе. Рин пожалела, что не видит его лицо.

– Сначала ее захочет увидеть молодой маршал, – сказал первый эмиссар Нэчжи, который топтал сапогом горло Рин. – Захочет узнать, как она…

– Молодой маршал будет доволен вашим докладом, – вставила Дацзы. – Вы его преданные офицеры. Он доверяет вашим словам. А промедлите еще чуть-чуть, и она может очнуться.

– Но нам велели…

– Инь Нэчжа слаб и болен, – сказала Дацзы. – Он не в состоянии сейчас встречаться со спиркой. Как, по-вашему, он ответит, если она на него набросится? Она может сжечь его прямо в постели, а вы прославитесь как люди, которые привели к его ложу чудовище. Вы готовы убить собственного командующего?

– Но он сказал, что она больше не может вызывать пламя, – возразил солдат.

– И вы ему доверяете? – не унималась Дацзы. – Готовы рискнуть жизнью маршала, положившись на слова какого-то командира партизан?

– Нет, – пробормотал солдат. – Но мы…

– Не размышляй, – прошептала Дацзы похожим на тончайший шелк голосом. – Зачем размышлять? Не тревожь себя такими мыслями. Гораздо проще подчиниться, ты ведь знаешь. Тебе лишь нужно делать, как я скажу, и все будет прекрасно.

Шатер снова погрузился в смиренную тишину.

– Вот и хорошо, – проворковала Дацзы. – Молодцы.

Рин не видела глаза Дацзы со своего места, но все равно ощущала навевающие дремоту, манящие и утешающие модуляции ее голоса.

Дацзы склонилась над Рин и откинула волосы с ее лица. Пальцы Дацзы задержались на ее щеке.

– А теперь усыпите ее на время поездки.

Поездки.

Значит, это не просто уловка. Ее и впрямь отвезут в Чулуу-Корих. В каменную тюрьму, адское место внутри горы, где запирают лишившихся рассудка шаманов, навсегда замуровывают в камне, и они не могут вызвать богов и не могут умереть.

О боги, только не это! Только не туда.

Однажды Рин уже бывала в Чулуу-Корихе. От одной мысли о возвращении туда ей казалось, что она тонет.

Она попыталась поднять голову. Что-нибудь сказать или сделать. Но шепот Дацзы смыл все мысли, словно прохладный очищающий ручей.

– Не размышляй.

Рин уже

Перейти на страницу:
Комментарии (0)