Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
class="p1">Когда легкие уже раскалились докрасна, а сердце готово было разорвать грудь, она все-таки остановилась и оглянулась. Дирижабль медленно поднимался в воздух. С колотящимся сердцем Рин смотрела, как он взлетает над лесом. На мгновение он замер, словно в неуверенности, что делать дальше, а потом резко вильнул влево и скрылся.

Ее не нашли. Даже не пытались.

Рин хотела выпрямиться, но ничего не вышло. Мышцы не слушались. Она даже не могла толком сидеть. Полученные в драке раны вдруг разом дали о себе знать, все тело охватила боль, удерживая на земле, словно крепкие руки.

Рин лежала на боку, свернувшись клубком, беспомощная и неподвижная, и кричала от ярости. Она проморгала свой шанс. И второго уже не будет. Нэчжа скрылся, а она осталась в одиночестве – в грязи, темноте и дыму.

Глава 10

Она проснулась, отплевываясь от грязи. Видимо, потеряла сознание, и на лице запеклась корочка глины. Рин не могла дышать и ничего не видела, она судорожно терла глаза, нос и рот, испугавшись, что их оторвало взрывом. Грязь отваливалась колючими струпьями, кожу под ней защипало, и паника улеглась.

С минуту Рин лежала неподвижно и глубоко дышала, а потом медленно поднялась.

Стоять ровно не удавалось, ее пошатывало. Опиумный дурман отступил. Рин хорошо знала эту стадию опьянения – знакомую сухость во рту и слабый, сбивающий с толку гул в висках. Пройдут часы, прежде чем мозг полностью очистится, но сейчас она хотя бы может ходить.

Все болело. Рин не хотела останавливаться, чтобы осмотреть раны. Не хотела знать весь список повреждений, сейчас ей было не до того. Она может двигать руками и ногами. Она видит, дышит, слышит и способна ходить. Этого достаточно. Остальное подождет.

Рин побрела обратно в город, морщась при каждом шаге.

Только что взошло солнце. Бомбардировка началась сразу после полуночи. Это значит, Рин пролежала в лесу как минимум пять часов. Слишком много. Если армия уцелела, то первым делом начнет искать своего генерала, свою спирку.

Однако никто не появился.

Рин понимала, что они проиграли. Вывод очевидный – хотя бы потому, что у них не было противовоздушной обороны. Но насколько велики повреждения?

Городская площадь встретила ее тишиной. То тут, то там в обугленных воронках от бомб потрескивали затухающие пожары. По улицам бродили солдаты, прочесывая развалины и вытаскивая из-под обломков тела. Лишь очень немногие пострадавшие еще шевелились. Повсюду, куда ни посмотри, валялись оторванные части тел – то рука, то туловище без головы, то пара маленьких ножек на грязной тропе.

У Рин даже не хватило сил на рвоту. Еще одурманенная, она сосредоточилась на дыхании, пытаясь собраться с мыслями и подумать, что делать дальше.

Следует ли им спрятаться? Может, она должна собрать всех выживших и отправить их в ближайшие пещеры? Или пока они в безопасности, раз дирижабли улетели? Катай знал бы, что делать…

Катай.

Где же Катай?

Пытаясь добраться до Феникса, Рин наткнулась на стену молчания и постаралась подавить нарастающую волну паники. Если черный ход закрыт, это значит, что Катай спит или без сознания. Но жив. Он не мог умереть.

– Где Катай?

Она задавала этот вопрос каждому встречному. Трясла за плечи истощенных солдат и находящихся в полуобморочном состоянии выживших и выкрикивала вопрос им в лицо. Но никто не мог ответить, ее мольбы встречали с молчанием и остекленевшим взглядом.

Она выкрикивала его имя четыре часа кряду, хромая по Тикани между израненными телами, осматривая развалины в поисках всклокоченных кудрей и тощих веснушчатых рук. А когда нашла чудом уцелевшую Венку, они принялись искать вместе, проверяя каждую улицу, каждый переулок, каждый тупик, даже в далеких от центра районах, незатронутых бомбардировкой. Они проверили дважды и трижды.

Он должен быть где-то здесь. Должен быть цел. Рин искала его, как в Голин-Ниисе, где шансы найти Катая живым были куда меньше. Но тогда он откликнулся, и Рин надеялась, что так будет и сейчас, она опять услышит голос Катая в неподвижном воздухе.

Она знала, что Катай жив. Знала, что он не может быть серьезно ранен, не серьезнее, чем она, иначе Рин бы это почувствовала. Он должен быть где-то здесь. Она не осмеливалась задуматься о других вариантах, все они были слишком кошмарны, ведь без Катая она просто…

Она просто…

Она задрожала всем телом. О боги!

– Его здесь нет, – наконец объявила Венка, произнеся вслух то, что они обе знали, и крепко обхватила Рин за талию, словно боялась, что Рин может что-то с собой сделать. – Его забрали. Он не погиб, только пропал.

Рин покачала головой:

– Нужно продолжать поиски.

– Мы дважды обошли каждый клочок в радиусе мили, – сказала Венка. – Его здесь нет. А у нас много других забот, Рин.

– Но Катай… Мы не можем…

– Возможно, он еще жив, – сказала Венка с несвойственной ей нежностью, пытаясь приободрить Рин. – Мы не нашли тело.

Конечно, они не нашли тело. Если бы Катай погиб, Рин сейчас не стояла бы на ногах. А значит, оставался лишь один вариант.

Нэчжа взял его в плен.

В качестве заложника он ценится на вес золота. Катай слишком умен, а потому уязвим перед любым, кто имеет хоть малейшее представление о том, кто он и как работает его мозг. Королева пиратов Муг однажды заперла Катая и велела ему вести счета Анхилууна. Инь Вайшра назначил его главным стратегом.

Как использует Катая Нэчжа? Насколько он жесток?

И все это – ее вина. Нужно было убить Нэчжу, а она не сумела, и теперь Нэчжа захватил Катая.

– Успокойся. – Венка схватила ее за плечо. – Ты должна успокоиться, ты вся дрожишь. Давай я отведу тебя к лекарю…

Рин вырвалась из ее объятий – резче, чем намеревалась.

– Не трогай меня.

Венка вздрогнула и отпрянула. Рин побрела прочь. Она бы побежала, но левая лодыжка протестующе стонала при каждом движении. Рин решительно пошла дальше, стараясь глубоко дышать и не разреветься. Что бы она ни делала, Рин не могла просто забыть эти трупы и этот дым, головешки, умирающих и мертвых.

Венка за ней не последовала.

Рин была уже на полпути к полям смерти, одна на пыльной равнине. Ни одного солдата поблизости, ни одного шпиона или свидетеля.

Она подняла голову к небу, закрыла глаза и вызвала огонь.

Ну давай же. Давай…

Конечно же, пламя не появилось. Рин знала, что так и будет, и хотела лишь убедиться, как будто ощупывая пальцем дыру на месте вырванного зуба, чтобы оценить масштаб потерь. И когда она устремлялась в бездну, пытаясь добраться до

Перейти на страницу:
Комментарии (0)