`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Перейти на страницу:
внуков, понимаешь?

— Хорошо.

— Скоро еще позвоню.

— Пока, папа. И… береги себя.

— Обязательно.

— Пап?

— Да?

— У тебя правда все в порядке?

— Все хорошо, Мел.

Нокс отключился и бросил телефон на кровать. На душе стало еще хуже, чем до звонка. Напугал дочь… Возможно, он и хотел ее напугать. Подготовить к тому, что может не вернуться, — или к тому, что ее пригласят на опознание.

Он оглядел унылую обстановку номера. Сколько ж в его жизни было паршивых забегаловок, долбаных городишек, дерьмовых стран!..

Нокс лег на постель, чувствуя себя одиноким как никогда.

««Злая»… Я сам могу порассказать про злых и безнравственных, лапочка. Боюсь только, ты возненавидишь своего отца».

Зажужжал мобильник.

Хейес. Он понял это, даже не глядя.

— Джо Нокс.

— Вы где? — тут же выпалил Хейес.

— В упорных поисках.

— Где конкретно вы упорно ищете?

— На юго-западе Виргинии.

— Конкретно!

— Сказать по правде, я и сам толком не знаю, где нахожусь, а прием здесь такой отвратительный, сэр, что вас почти не слышно.

Хейес повысил голос:

— Вы его уже засекли?

— Если бы засек, я бы вам позвонил. Пока что пытаюсь найти зацепки и сузить район поисков.

— Почему вы не взяли вертолет, чтобы облететь весь район?

«Потому что тогда бы ты совсем точно знал, где я нахожусь».

— Вертушка, высаживающая федерала в центре городка, вызвала бы у местных подозрения. И Карр, если он где-то рядом, сразу бы скрылся. Я здесь еще порою и тогда перезвоню.

— Мне не очень нравятся темпы расследования, Нокс.

— Ношусь как угорелый, сэр. Делаю все возможное — с учетом указаний туда не ходить, а сюда не смотреть.

— Как что-то прояснится, Нокс, сразу звоните. В ту же минуту!

Он отключился.

И вовремя. Нокс успел досмотреть серию, где Фонз[581] опять выдал свою фирменную посылалку.

— А шел бы ты лесом, козел, — заявил Нокс следом за Артуром Фонзарелли.

Глава 42

Аннабель и Калеб вошли в зал Юнион-стейшн и плечом к плечу решительно направились прямо к билетному кассиру. Аннабель махнула фальшивым значком ФБР.

— Агенты Хантер и Келсо. У вас здесь был мужчина, который показывал фото и задавал разные вопросы? Он мог представиться как Джо Нокс из министерства национальной безопасности.

— Да, был такой, — занервничала женщина.

Аннабель шумно вздохнула.

— Значит, у нас будут большие проблемы.

Женщина посмотрела на нее с беспокойством.

— Какие еще проблемы? Мы наилучшим образом оказали содействие агенту Ноксу.

— Проблема в том, — чеканя слова, заявил Калеб, — что он вовсе не Нокс и к министерству национальной безопасности отношения не имеет.

— Только этого не хватало, — побледнела женщина.

— Совершенно верно, — холодно согласилась Аннабель. — Мне придется опросить каждого, с кем он тут… беседовал. Немедленно!

Уже через несколько минут они расположились в кабинете ревизора. Проводник тоже стоял здесь, поскольку задержался на вокзале оформлять какие-то бумажки и был срочно вызван по требованию Аннабель.

— Мы считали, что он из ФБР…

— Естественно. И наверное, велел вам хранить молчание, так? — спросила Аннабель.

— Именно так.

— Обычный прием мошенников.

— Но его документы были в полном порядке, — начал оправдываться ревизор.

Калеб поднес свое, еще не остывшее после ламинатора удостоверение поближе к его глазам.

— Смотрите, это я из министерства национальной безопасности. Вы не помните, а у него вот в этом слове буковка «е» тоже была напечатана в перевернутом виде?

Железнодорожники переглянулись и дружно покачали головами.

— Я не знал, что нужно проверять именно здесь, — сказал ревизор.

— Потому что такие вещи не афишируются, — вступила в разговор Аннабель. — Это палка о двух концах. Конечно, нужно поставить заслон мошенникам с поддельными документами. С другой стороны, такого рода информацию широкой общественности знать не полагается. Однако я считала, что циркулярка была доведена до федеральных служащих соответствующего уровня. Вы ведь, если не ошибаюсь, федеральная корпорация?

— Частично государственная, — уточнил ревизор и быстро добавил: — Должен заметить, что ни один правительственный чиновник не удосужился намекнуть о существовании такого циркулярного письма. Многие из них, черт возьми, вообще делают вид, что не понимают, зачем стране нужны железные дороги. При развитой сети автомагистралей и бурном развитии авиаперевозок во всем цивилизованном мире строительство и ремонт железных дорог ведутся рекордными темпами. Никто ведь не скажет, что там деньги считать не умеют.

— Мы замолвим за вас словечко при ближайшем обсуждении бюджета, — саркастически резюмировал Калеб. — А сейчас нам нужно остановить преступника, и как можно скорее.

— Секундочку, а разве ваши агенты не обязаны ходить в куртках с надписью «ФБР» на спине? — вдруг засомневался подозрительный проводник.

— Конечно, обязаны, — с раздражением ответила Аннабель. — Когда мы вламываемся к кому-то с ордером на арест! Но не в тех случаях, когда нам нужно тихо, без огласки схватить шпиона.

Калеб бросил на нее якобы незаметный предостерегающий взгляд и осуждающе дернул головой.

— Так он шпион?! — в ужасе воскликнул ревизор.

— Да. И поэтому мне нужно знать дословно все, что вы ему наболтали.

Двое служащих выложили все, Калеб только успевал записывать. Когда они закончили, Аннабель их слегка приободрила:

— Я не виню вас за случившееся. Будем надеяться, мы схватим его благодаря полученной от вас информации.

— И пожелайте нам удачи, — кисло добавил Калеб. — Она тем более нужна, раз уж благодаря вам он получил фору.

Парочка быстро ретировалась и вернулась в фургон.

— Отличная работа, Калеб, — с восхищением сказала Аннабель.

— В университете я занимался в театральном кружке. Видишь ли, у меня была мечта… Нет-нет, не Голливуд, Боже упаси! Сцена.

— Значит, ты стремился на Бродвей, а попал в библиотеку? Почему?

— Я обожал актерскую профессию, но не смог побороть в себе боязнь сцены. За несколько часов до спектакля меня начинало колотить, как в лихорадке. Я худел, буквально усыхал от неврастении и в результате, поменяв кучу костюмов на все меньший и меньший размер, я решил отказаться от своей мечты.

— Зато сегодня ты с успехом сыграл главную роль.

Глава 43

Беседа с Чарли Тримблом складывалась лучше, чем ожидал Стоун. Подготовленные заранее вопросы были любезными. А потом все стало меняться. Во взгляде репортера, сидящего в старом вращающемся кресле, появилось колючее выражение, от которого Стоуну стало крайне неуютно.

— Ваше лицо мне кажется знакомым, Бен. Мы раньше не встречались?

— Вряд ли.

— Вам не доводилось бывать в Вашингтоне?

— Никогда.

Тримбл, откинувшись на спинку кресла, побарабанил пальцами по столу.

— Зачем вы сюда приехали?

— Просто хотел убедиться, что Дэнни попал домой без новых приключений.

— Только за этим?

— Почему бы нет?

Не давая Тримблу задать следующий неудобный вопрос, Стоун вбросил свой:

— Что вам известно о

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи, относящееся к жанру Боевая фантастика / Периодические издания / Разная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)