Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
Нэчжа.

– Неблагодарный, – вскипел Цзюнь. – Ведь это я тебя создал.

– Вы объяснили мне, что значит бояться. Ничего более.

Цзюнь попытался выхватить кинжал из-за пояса Нэчжи, но тот отпихнул его одним резким и точным ударом по искалеченной руке. Цзюнь взвыл от боли и упал на бок.

– Сделай это, – сказала Рин. – Сделай быстро.

Нэчжа покачал головой.

– Он ценный пленник.

– Он пытался тебя убить! – выкрикнула Рин и вызвала в правую ладонь огненный шар. – Если не сделаешь ты, тогда я сама…

Нэчжа схватил ее за плечо.

– Нет!

Цзюнь с трудом поднялся и пополз к борту корабля.

– Нет!

Нэчжа бросился за ним, но было слишком поздно. Ноги Цзюня исчезли за бортом. Через несколько секунд Рин услышала всплеск. Они с Нэчжей перегнулись через борт, но Цзюнь так и не вынырнул.

Нэчжа повернулся к ней.

– Мы могли бы захватить его в плен!

– Слушай, не я выкинула его за борт. – Своей вины в случившемся Рин уж точно не видела. – Я только что спасла тебе жизнь. Мог бы и поблагодарить.

Нэчжа уже открыл рот, собираясь ответить, но тут откуда-то сверху в нее врезалось что-то мокрое и тяжелое, сбив с ног. Крылья болезненно впились в плечи. Рин поняла, что очутилась под куском влажной парусины. Огонь не помог, только наполнил пространство под парусиной обжигающим паром. Пришлось погасить пламя, чтобы не задохнуться.

Кто-то прижимал ткань, удерживая Рин в ловушке. Она яростно брыкалась, пытаясь выбраться, но безрезультатно. Дернувшись посильнее, она все же высунула голову.

На нее смотрел генерал Волчатина.

– Ну, здравствуй, – сказал он.

Рин пыхнула огнем ему в лицо. Генерал стукнул ее по голове стальной рукавицей. Рин снова распласталась на палубе, перед глазами заплясали искры. Она увидела размытые очертания меча, который Чан Энь занес над ее шеей.

В бок генералу врезался Нэчжа. Они рухнули на палубу спутанной грудой. Нэчжа вскочил и отпрыгнул, занеся меч. Чан Энь подобрал свой клинок и с лающим смехом атаковал.

Рин лежала на спине, щурясь в небо. Руки и ноги покалывало, но они не желали подчиняться ее воле, когда она пыталась пошевелиться. На периферии зрения она видела схватку, слышала оглушительный звон ударов стали о сталь.

Она должна прийти Нэчже на помощь. Но кулаки не разжимались, огонь не появлялся.

Все начало темнеть перед глазами, но Рин не могла позволить себе потерять сознание. Только не сейчас. Она с силой прикусила язык, чтобы боль ее пробудила.

И наконец сумела поднять голову. Чан Энь загнал Нэчжу в угол. Нэчжа слабел, явно пытался хотя бы устоять на ногах. Весь левый бок его мундира был пропитан кровью.

– Я снесу тебе голову, – ухмыльнулся Чан Энь. – А потом скормлю своим псам, как и твоего брата.

Нэчжа с воплем бросился на него.

Рин застонала и перекатилась на бок. В ладонях искрилось и вспыхивало пламя – крохотные огоньки, совсем не то, что требовалось. Рин зажмурилась, пытаясь сосредоточиться. Помолиться.

«Прошу тебя, ты мне нужен…»

Удары Нэчжи не достигали цели. Чан Энь с легкостью разоружил его и отбросил меч Нэчжи на палубу. Нэчжа упал и потянулся за мечом. Чан Энь врезал ему в пах и прижал к палубе, поставив сапог на грудь.

«Привет, малышка», – произнес Феникс.

Пламя хлынуло отовсюду. Теперь огонь не ограничился только ртом и ладонями, а охватил все тело, словно доспехи, сверкающие и несокрушимые.

Рин ткнула пальцем в сторону Чан Эня. Ему в лицо полыхнул густой поток огня. Генерал выронил меч и накрыл голову руками, сбивая пламя, но оно лишь охватило все тело, разгоревшись ярче. Он закричал.

Рин не стала его добивать. Ей не хотелось, чтобы он умер слишком быстро.

Чан Энь не шевелился, лежал на спине, весь покрытый устрашающими ожогами. Лицо и руки почернели и пошли трещинами, под которыми пузырилась израненная кожа.

Рин встала над ним и раскрыла ладони.

Нэчжа схватил ее за плечо.

– Не надо!

Рин бросила на него полный отчаяния взгляд.

– Только не говори, что ты и его хочешь взять в плен.

– Нет, я хочу его прикончить.

Рин отступила и указала на обмякшее тело Чан Эня.

– Он твой.

– Мне нужен меч, – сказал Нэчжа.

Рин молча протянула ему свой.

Нэчжа поднес острие меча к лицу Чан Эня и ткнул в рану между раздробленными скулами.

– Эй! Очнись!

Чан Энь открыл глаза.

Нэчжа нацелил острие меча в левый глаз генерала.

Чан Энь хватал ладонью воздух, пытаясь выбить меч из руки Нэчжи, но тот пнул генерала по ребрам, а потом еще несколько раз по лицу.

Нэчже хотелось посмотреть на мучения Чан Эня. Рин не стала ему мешать. Ей тоже хотелось это видеть.

Нэчжа приставил меч к горлу генерала.

– Хватит дергаться.

Чан Энь заскулил и притих. Вырезанный глаз болтался из стороны в сторону, еще держась на тонком куске плоти. Другой глаз яростно моргал, наливаясь кровью.

Нэчжа обхватил рукоять меча обеими руками и с силой опустил. На лицо брызнула кровь.

Нэчжа бросил меч и медленно попятился. Его грудь тяжело вздымалась и опускалась. Рин положила руку ему на спину.

Нэчжа оперся на Рин и задрожал.

– Все кончено.

– Еще нет, – прошептала она.

Все еще только началось. Потому что воздух вдруг застыл, все корабельные флаги опали, а при полном отсутствии ветра стали отчетливо слышны звуки каждой схватки и каждого выстрела.

Корабль под ногами затрясся, и Рин схватила Нэчжа за руку, сплетя с ним пальцы.

Глава 32

Но ураган оторвал их друг от друга.

На мгновение Рин зависла в воздухе, глядя на нелепо бултыхающиеся вокруг тела и куски дерева, а потом рухнула в воду вместе с остатками верхней палубы.

Нэчжу она не видела. Она не видела ничего. И быстро тонула под обломками. Рин отчаянно барахталась в черной воде, пытаясь выбраться на поверхность.

И наконец между другими телами проблеснул свет. Легкие горели. Нужно выбраться на поверхность. Рин дернулась, но что-то держало ее за ноги. Она запуталась во флаге, и намокшее полотнище стало тяжелее стали. Из-за паники мысли затуманились. Чем больше она брыкалась, тем сильнее сжимал ноги флаг, утягивая на дно.

Успокойся. Рин заставила себя выкинуть из головы все мысли. Успокойся. Ни злости, ни страха, полная пустота. И наконец ее охватила та тихая ясность, которая позволяла думать.

Она еще не утонула. Еще остались силы протолкнуться к поверхности. И ткань не затянулась узлом, а просто дважды завернулась вокруг ног. Рин потянулась к ним и несколькими быстрыми движениями освободилась. Она с облегчением поплыла наверх, заставив

Перейти на страницу:
Комментарии (0)