Старая гвардия - Марк Тис


Старая гвардия читать книгу онлайн
Натиск мельконианцев был не последним конфликтом, с которым пришлось столкнуться межзвездному Конкордату человечества. Сейчас Кездаи — недавно обнаруженная раса, в основе философии которой лежит война, — ополчились против Конкордата и его колониальных миров. А для войны у Землян есть только один ответ: выпустить Боло! Обладающие самосознанием роботанки Боло храбро сражались еще с тех времен, когда люди воевали друг с другом. Теперь они сражаются среди звезд, чтобы защитить всех нас... и хотя времена сейчас трудные, мы никогда не были в лучших руках, чем у наших старых металлических стражей: Боло, величайшего творения Кейта Лаумера.
Его тщательно спланированная засада обернулась разочаровывающим противостоянием, поскольку люди обнаружили их позиции до того, как ловушка захлопнулась. Увидев, что вражеские разведывательные подразделения отступают, многие из его командиров все равно атаковали, что привело к перестрелке в открытом поле. Броневая обшивка, защищавшая бронетранспортеры людей, была настолько смехотворно тонкой, что даже игольчатые винтовки пехоты кездаев могли проделать в ней дыры. Но их большие гусеничные машины с огромными рельсотронами это совсем другая история.
Пока десантные бронетранспортеры Людей пытались бежать или были брошены, их тяжелые машины удерживали позиции, выпуская ракеты со спаренных установок, стреляя трескучими энергетическими разрядами, и защищая небо над собой с помощью лазерной батареи, надежно укрытой в центре позиций. Их массивные рейлганы перемещались по полю боя с поразительной для своих размеров скоростью, пробивая огромные дыры в броне любого кездая, который пытался атаковать их.
Его пехота благодаря сосредоточенному ракетному обстрелу прямой наводкой в конце концов подбила несколько танков на флангах. Оставшиеся танки, однако, использовали мертвые корпуса в качестве прикрытия, и подбить их стало еще труднее.
И люди стояли на месте, пока их пехота разворачивалась в лесах на флангах. Перестрелки пехоты среди деревьев были быстрыми и кровопролитными, а доспехи ни одной из сторон не были эффективны против игольчатых винтовок кездаев или человеческих громоздких и мощных винтовок Гаусса. Однако кездайские солдаты были в значительном меньшинстве.
К месту, где он находился, по гравийной дороге, вьющейся среди деревьев, подъехала командирская машина. Она остановилась позади машины Хоррисса, и из нее вышел Акрадай Заекисс. Увидев все, что можно было увидеть с этого выступа, Хоррисс решил спуститься вниз, чтобы встретиться со своим командиром пехоты, вместо того, чтобы заставлять его карабкаться наверх. С тех пор, как их транспорт подвергся первой бомбардировке, он приказал, чтобы все доклады представлялись ему лично. Коммуникационное оборудование использовалось только в чрезвычайных ситуациях.
— И что ты узнал, Заекисс? — сарказм Хоррисса был таким же густым, как грязь, покрывающая эту планету.
Заекисс сарказм оценил, но не показал вида. Когда Кхорисс спрыгнул на землю, преодолев последние двадцать футов, он снял шлем, прежде чем доложить ему своим вибрирующим, мрачным голосом, необычным для кездая. Огромный шрам на горле отмечал старую рану от суриа, которая так изменила его голос.
— Наши солдаты вынуждены отступать, Ад-акрадай. Эти Человеки терпеливы, они всегда ждут, пока их артиллерия нанесет нам урон, прежде чем продвигаться даже на минимальное расстояние. Это медленно, но наши разрядники постоянно подавляются снарядами.
Капюшон Хоррисса заметно поник. Его план уничтожить передовые части Людей и захватить их тылы потерпел крах. Он утратил свой элемент внезапности, но все еще надеялся, что Люди снова попытаются прорвать его оборону. Однако последние новости разрушили эту надежду. Лично Хоррисс недолюбливал артиллерию и решил не занимать место в своем транспорте для ее перевозки. А эти Люди, однако, продолжали хорошо использовать ее с тех пор, как их первая бомбардировка пришлась как раз на тот момент, когда его пехота собиралась открыть огонь по их свинцовой тяжелой броне.
— Как они сражаются, Заекисс? Что говорят тебе твои солдаты?
Акрадай заколебался, пытаясь понять, о чем именно спрашивает его предводитель. Хоррисс заметил замешательство.
— Люди, Заекисс, — попытался объяснить Хоррисс, — какие они солдаты?
Лицо Заекисса вытянулось, когда он понял вопрос, хотя ему все еще приходилось перерабатывать все, что сообщали и комментировали его солдаты.
— Они хорошо обучены и вооружены, Ад-акрадай, — наконец заключил Заекисс, — но они неопытны и мягкотелы. Люди гораздо более хрупки, чем кездаи. Многие кричат и выходят из строя всего от одного укола, призывая своих товарищей и целителей, которые затем глупо подставляют себя под огонь. Некоторые легко поддаются панике, в то время как другие проявляют большое мужество. Когда мы впервые открыли по ним огонь, все они были в большом замешательстве, но, получив возможность перегруппироваться, теперь они наступают с большой точностью и хорошим планированием.
Заекисс замолчал, пытаясь придумать, что еще сказать, но Хоррисс был доволен тем, что ему сказали, и поднял руку. Большего ему и не требовалось.
— Тогда мы должны заставить их броситься на нас, — объявил Хоррисс. — Как только они понесут значительные потери, они погрузятся в хаос, и мы сможем их сломить.
— Вероятно, Ад-акрадай. Но у них нет причин нападать на нас. Время на их стороне, а не на нашей.
— Вы правы, но есть и другие способы заставить их действовать. Мы должны отступить за большую реку и заставить их переправляться под огнем.
— Но, Ад-акрадай, тогда мы сдадим им наш транспорт!
— Он в любом случае для нас бесполезен. Мы дождемся, пока не будут выгружены оставшиеся припасы, тогда наши ядерные пушки можно будет снять и переоборудовать для наземных боевых действий.
— Против их носителей рельсотронов? Это кажется пустой тратой времени...
— Ты можешь предложить что-то получше?
— Нет, Хоррисс, но если бы внезапно появился человеческий военный корабль...
— Тогда мы умрем на пару дней раньше, вот и все, Заекисс.
— Да, Ад-акрадай, — в голосе Заекисса не было особого энтузиазма.
— Сражайся так хорошо, как только сможешь, Заекисс. Уничтожь их. Заставь их отдать много жизней за землю, которую ты им вернешь.
— Я сделаю это.
— Тебе подадут сигнал, когда ты должен будешь отвести свои войска за мост. А теперь возвращайся к своим солдатам.
— Немедленно, Ад-акрадай Хоррисс.
Прошло так много времени с тех пор, как кездаи сражались в мировых кампаниях, размышлял Хоррисс, наблюдая за уходящим Заекиссом. Какими бы воинственными ни были кездаи, в их сражениях редко участвовало больше двух или трех фракций. Не требовалось никакой стратегии или планирования, только тактика. Со всеми их технологическими достижениями, со всеми их ракетами и дальнобойной артиллерией, казалось таким странным, что они все еще так сильно заботятся о ширине рек и крутизне склонов. Но пока вся бронетехника, как своя, так и вражеская, не сможет летать над деревьями и местностью в антигравитационных пузырях, эти препятствия будут продолжать доминировать в тактическом планировании.
Однако его брат будет доволен. Хоррисс многое узнал об этих людях, и вскоре он доложит об этом Киртре. Однако сейчас его беспокоило, что люди тоже кое-чему научились. Они учились сражаться с кедзаями. Если оставшиеся в живых Ис-калдаи действительно решат собрать все свои силы для массового наступления, они найдут в этом мире хорошо обученных и вооруженных солдат. Но если только он, Хоррисс, покончит с ними, они, безусловно, перестанут быть такими неопытными и мягкотелыми.
* * *
Срочное сообщение Куро пробудило Серину от беспокойного сна. Громкий звуковой сигнал раздался незадолго до восхода солнца, и сначала она не могла понять, что это значит. Куро редко использовала свою способность отправлять телефонные сообщения,