Касгор - Tom Paine
— ну как, ты подумал над моим предложением?
— да, мы тут обменялись мнениями с Ричардом, верно? — спросил Александр у Ричарда.
— было дело, мне кажется это ловушка от департамента.
— а как ты думаешь, Александр? — спросил незнакомец.
— это не важно, важно то, что я согласен на сделку, только позволь узнать с кем именно сделка?
— Майкл Донован, если это вам что-то скажет, — сказал незнакомец, сняв капюшон.
Перед Гором и Ричардом предстал среднего роста в черной тунике человек. На вид ему было лет семьдесят, может чуть больше, с лысой головой, густыми седыми бровями и грустными глазами.
— ну тогда давайте приступим, Майкл, — сказал Гор.
— сделайте надрез на своей руке, нам понадобится ваша кровь, — сказал Майкл, протянув Александру нож.
— я знаю, как происходит этот обряд, — сказал Александр, резко выхватив у старика нож и сделав надрез на руке так, чтобы кровь окропила нож и передал его обратно.
Взяв нож в левую руку, Майкл пальцем правой руки, измазав его предварительно кровью, начал рисовать какой-то символ на левой руке Александра, произнося:
— я Майкл Донован клянусь оказать помощь Александру Гору в том, чтобы он смог попасть к своим друзьям, находящимся в заключении в департаменте и освободить их, а также схватить мистера Смита.
— я Александр Гор клянусь за помощь Майкла Донована передать ему мистера Смита после успешного возвращения из логова департамента, — продолжил Александр.
— если же я не выполню часть своей сделки или же попытаюсь обмануть, то в ту же секунду пусть жизнь оставит меня.
— если же я не выполню свою часть сделки, то в ту же секунду пусть жизнь оставит меня, — закончил Александр.
Дорисовав символ в виде двух переплетающихся линий на руке Гора и своей руке, он протянул руку Александру. Александр, протянув свою левую руку Майклу, пожал ее. В момент рукопожатия нарисованные символы на обоих руках загорелись красным светом и, словно огонь, выжглись на коже Гора и Майкла. Отпустив руку, Гор спросил:
— ну что, когда начнем? У нас мало времени, я так понимаю?
— и да и нет. Я, наверное, не все сказал в первую нашу встречу, — ответил Майкл.
— что? Ты обманул меня? — достав посох и направив его на Донована, сказал Гор.
— о нет, конечно, я не обманывал тебя, сделка в силе, и мы оба живы, как ты видишь. Дело в том, что попасть в место, где будут находиться ваши друзья, мы сможем лишь тогда, когда вернется ваш друг Рей из Касгора.
— что? Это же сколько времени еще ждать? За это время Элизабет и Вильяма уже убьют! — с криком набросился на Майкла Ричард.
— молодой человек, я вам гарантирую, что до того времени они не пострадают, и более того к ним не подойдет ни один агент кроме меня, — сказал Майкл, оттолкнув Ричарда с силой, от которой опешил Ричард.
— а вы не такой уж и старик, каким кажитесь, — высказался с удивлением Ричард.
— ну вы многого обо мне не знаете, но это и не важно. Важно сейчас только одно — ждать и не высовываться. На этом я с вами вынужден попрощаться, мне пора идти.
— что еще можно было ожидать от департамента. Надеюсь, ты не соврал насчет сохранности наших друзей, иначе… — сказал Александр
— иначе что? Вы меня убьете и потеряете свою жизнь и шанс вытащить друзей? Я вам сказал, что все будет нормально с ними, нужно ждать, ваш друг важен для плана. Поэтому без суеты сидите там, где спрятались и ждите от меня сигнала, я вам сообщу, когда Рей Браун покинет Касгор, и мы сможем начать, — сказал Майкл и в ту же секунду исчез, словно тень.
Глава 7
Прошло уже несколько дней после первого знакомства с Амирой. Каждый из этих дней проходил в том же распорядке, что и самый первый. И сегодня утро Рея началось со стука в дверь его комнаты. Встав с кровати, Рей подошел к двери, открыв которую, на пороге вновь стояла Амира.
— доброе утро, Рей.
— из-за меня уже умерло столько животных на наших занятиях, что мне уже кошмары снятся с участием их родственников.
— это должно дать тебе стимул лучше стараться и спасти хоть одно животное.
— не знаю, интересная у вас теория, конечно, но вот мне что-то горы трупов не помогают очистить свой разум и сосредотачиваться, — сказал Рей, удалившись в спальню одеваться.
— ты не должен акцентировать на этом внимание. Всем мы помочь не сможем, а если будешь зацикливаться на каждой неудаче, не сможешь помочь вообще никому.
— ну может вы и правы, но пока что-то не получается не обращать внимания на трупы, — сказал Рей, выйдя из спальни готовый к тренировкам.
— ну раз ты готов, то предлагаю пойти уже на занятие.
Рей и Амира покинули жилище Рея и, закрыв дверь, они направились в сторону излюбленного за последние дни озера.
Дойдя до озера, они остановились, Рей заметил, что возле места, где они остановились, лежали две удочки и множество различных наживок. Несколько минут он разглядывал снасти, после чего спросил Амиру:
— сегодня мы будем рыбачить?
— именно! Рыбалка хороший способ освободить голову и сосредоточиться только на одной вещи. В данном случае на поплавке удочки, — сказала Амира, указывая рукой на лежащие снасти.
— ну хоть что-то новое! Рыбалку я люблю, наконец-то хоть что-то приносящее удовольствие, а не убийство животных, — выдохнув, с воодушевлением сказал Рей.
— выбирай себе удочку и наживку, — сказала Амира Рею, загадочно улыбнувшись.
Рей несколько минут смотрел на две лежащие удочки и через пару минут решил выбрать удочку с пятиметровым удилищем и красным поплавком. Подойдя ближе к берегу, Рей покопался в наживке, которая лежала рядом с удочками, найдя банку с червями, он ее взял. Достав одного червяка, он «набитой» рукой ловко насадил его на крючок и забросил в озеро, присев на песок возле берега. Наблюдая за действиями Рея, Амира дождалась, пока Рей закинет удочку в озеро, тоже начала не спеша все подготавливать и после чего забросила удочку вслед за Реем, присев неподалеку от него.
Просидев полчаса без единой поклевки, Рей и Амира наслаждались умиротворением и спокойствием, сосредоточив взгляды на своих поплавках. Неожиданно у Рея начало клевать, он, аккуратно подсекая, вытащил из озера рыбу похожую на карпа только с радужной чешуей. Сняв карпа весом около килограмма на вид, прикинул Рей, с крючка бросил его в ведро с водой, стоящее между ним и Амирой. Отвернувшись от
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Касгор - Tom Paine, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика / Городская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


