`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Оливер Боуден - Assassins Creed. Откровения

Оливер Боуден - Assassins Creed. Откровения

1 ... 22 23 24 25 26 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Юсуф говорил мне, что здешние ассасины испытывают денежные затруднения.

– Зачастую, да, – усмехнулся Пири. – Но Юсуф – человек находчивый. Полагаю, ты уже умеешь бросать эти бомбы?

– Не далее как сегодня учился… на ходу.

– Ну и прекрасно, – усмехнулся Пири. – Юсуф наверняка говорил, что я могу научить тебя делать такие бомбы. Что ж, это я могу, да.

Обойдя вокруг стола, Пири взял два металлических предмета. Ничего подобного Эцио прежде не видел. Желая помочь адмиралу, он потянулся за третьим.

– Стой! Ни в коем случае не трогай! – предостерег Пири. – Одно неверное движение и… БУМ! От этого дома останется груда развалин.

– Ты серьезно?

Пири засмеялся:

– Видел бы ты сейчас свою физиономию! Смотри. Я тебе сейчас все покажу.

За несколько часов Пири-реис преподал Эцио основы изготовления каждого вида бомб и рассказал, какие материалы для этого нужны.

Эцио узнал, что каждая бомба обязательно содержала в себе порох, однако не все они предназначались для убийства противников. С этим свойством бомб он познакомился четыре года назад, уничтожая флот Чезаре Борджиа в гавани Валенсии. Сегодня стараниями Юсуфа Эцио узнал, как пользоваться бомбами, которые отвлекали внимание, создавали дымовую завесу, оглушали громоподобными звуками и разбрасывали «подарки с небес» в виде фальшивых монет. Пири показал ему и несколько видов смертельно опасных бомб. В некоторые добавлялась угольная пыль, что усиливало поражающие свойства пороха. Были и разрывные бомбы, которые разбрасывали вокруг себя острые металлические кусочки, способные ранить и даже убивать. Среди изобретений Пири были бомбы, начиненные кожаными мешочками с овечьей кровью. Увидев брызги крови, противники думали, будто ранены, и начинали паниковать. Были бомбы, разбрасывающие на пути преследователей шипы из искривленных гвоздей. Пожалуй, самыми опасными Эцио показались бомбы, начиненные порошком дурмана и белладонны.

– Дурман и белладонна, а также белена с мандрагорой зовутся «ведьмиными травами», – хмурясь, пояснил Пири. – Я не люблю начинять ими бомбы, кроме случаев, когда опасность велика и нужно действовать быстро. Взрываясь в гуще врага, бомбы разбрасывают порошок дурмана. Начинаются галлюцинации. Дурман поражает мозг и вызывает скорую смерть. По мне, эти бомбы отвратительнее разрывных. Белладонна исторгает ядовитый газ, который тоже смертелен.

– Имей тамплиеры такие бомбы, они бы без колебаний применили их против нас.

– Это один из моральных парадоксов. Человечество сражается с ним и будет сражаться до тех пор, пока не станет по-настоящему цивилизованным, – ответил на это Пири. – Если с помощью зла мы побеждаем другое зло, являются ли наши действия злодеянием? Может, мы пытаемся оправдать действия, которые ни в коем случае не должны совершать ни мы, ни наши противники?

– При нынешнем положении дел у нас просто нет времени размышлять над такими вопросами, – сказал Эцио.

– Юсуф расскажет тебе, где найти все необходимое для изготовления бомб, – продолжал Пири. – Но когда будешь в тех местах, держи глаза открытыми и смотри под ноги.

Эцио встал, приготовившись уйти. Пири протянул ему смуглую руку:

– Понадобится помощь, приходи.

Эцио пожал руку Пири, не удивившись силе пальцев адмирала.

– Надеюсь, мы еще встретимся, – сказал он.

Пири загадочно улыбнулся:

– Я в этом ничуть не сомневаюсь.

25

Помня объяснения Пири, Эцио шел к нужному месту. Его путь снова пролегал через Большой базар. Равнодушный к зазываниям торговцев, он добрался до квартала, находящегося к западу от громады Айя-Софии. Эцио чуть не заблудился в лабиринте улочек и переулков, но все-таки сумел разыскать место, указанное Пири на карте.

Книжный магазин. И венецианское имя над входом.

Эцио толкнул дверь и едва удержался от радостного возгласа, увидев рыжеволосую молодую женщину, вместе с которой он плыл на багале в Константинополь. Женщина тепло поздоровалась с ним, но он сразу же понял, что она всего лишь приветствовала возможного покупателя. Судя по ее лицу, она не узнала своего попутчика.

– Buon giorno! Мерхаба! – произнесла женщина, невольно перейдя с итальянского на турецкий. – Пожалуйста, входите.

Хозяйка магазина заторопилась ему навстречу, повернулась и задела груду книг. Эцио сразу заметил, что ее лавка являет собой полную противоположность мастерской Пири-реиса. Здесь не было даже намека на порядок.

– Прошу прощения за этот хаос, – извинилась она. – Недавно вернулась и все никак не выкрою время для уборки.

– Если не ошибаюсь, вы плавали на Родос?

– Sì. – Женщина удивленно посмотрела на него. – А откуда вы знаете?

– Мы плыли на одном корабле. – Эцио слегка поклонился. – Меня зовут Эцио Аудиторе.

– А я – София Сартор. Разве мы знакомы?

– Теперь да, – улыбнулся Эцио. – Можно посмотреть ваши сокровища?

– Prego. Кстати, мои лучшие книги находятся на задних полках.

Делая вид, что разглядывает книги, хаотично расставленные на полках, Эцио углубился в дальнюю часть лавки.

– Приятно встретить соотечественника в этом квартале, – сказала София, присоединяясь к нему. – Большинство итальянцев предпочитают Галатский и Венецианский кварталы.

– И я рад встрече с вами. Честно говоря, я думал, что война между Венецией и Османской империей заставила большинство итальянцев уехать отсюда. Ведь прошло всего семь или восемь лет.

– Но Венеция сумела сохранить влияние на своих островах в Белом море, и здравый смысл возобладал. По крайней мере, пока.

– Значит, вы никуда отсюда не уезжали?

Она пожала плечами:

– Я прожила здесь все свое детство, со своими родителями. Правда, на время войны нам все-таки пришлось уехать. Но я всегда знала, что вернусь… А вы откуда будете?

– Из Флоренции.

– Вот оно что.

– У вас с Флоренцией связаны неприятные воспоминания?

– Нет, ни в коем случае. Мне довелось встречать прекрасных флорентийцев.

– В таком случае я не понимаю вашего удивления.

– Прошу прощения… Если у вас есть вопросы по поводу книг, я готова ответить.

– Grazie.

– Между прочим, на заднем дворе у меня есть нечто вроде книжного склада. – Глаза Софии погрустнели. – По правде говоря, книг больше, чем покупателей.

– А что заставило вас отправиться на Родос?

– Тамошние рыцари-госпитальеры пребывают в беспокойстве. Они знают, что турки не оставили замыслов овладеть островом. По мнению госпитальеров, это лишь вопрос времени. Филипп Вилье де Лиль-Адам продавал часть их библиотеки. Как видите, путешествие мое было сугубо коммерческим. И не слишком успешным. Рыцари заломили слишком высокие цены!

– Де Лиль-Адам – прекрасный великий магистр и храбрый человек.

– Вы его знаете?

– Только по отзывам других.

Хозяйка лавки внимательно наблюдала за Эцио.

– Послушайте, как бы ни было мне приятно с вами общаться, вы уверены, что обойдетесь без моей помощи? У вас немного растерянный вид.

Эцио решил говорить начистоту.

– В общем-то, я пришел не затем, чтобы что-то купить.

– Понятно, – сказала София, и в ее голосе появился легкий оттенок раздражения. – Но даром книг я не отдаю, messere[23].

– Простите меня. Пожалуйста, потерпите мое присутствие еще немного. Я постараюсь, чтобы вы поняли цель моего визита.

– Как?

– Я пытаюсь найти способ.

– Должна вам сказать…

Эцио поднес палец к губам. Они прошли на крытый двор. Возле задней стены стояли полки. Взявшись за одну из них, ассасин отодвинул полку от стены, которая была на вид толще остальных и в которой Аудиторе разглядел искусно спрятанный проем потайной двери.

– Dio mio![24] – воскликнула София. – Кому понадобилось устраивать здесь дверь?

– Скажите, а до меня кто-нибудь двигал эти полки?

– Никто. Они стояли здесь с тех самых пор, как мой отец купил это помещение. Прежде здание пустовало. Причем давно, чуть ли не десятки лет.

– Понятно.

Эцио смел пыль и разгреб сор, набившийся между полками и стеной. Чувствовалось, к потайной двери не притрагивались не десятки, а сотни лет. Ручки или иного приспособления, позволявшего открыть дверь, не было. Эцио вспомнилась потайная дверь в Монтериджони, которая вела в тайное хранилище. Как и там, здесь должна существовать пружина, освобождающая запор. Вскоре Эцио нашел ее и слегка надавил. Дверь распахнулась, открыв ступени, уходящие вниз, в темноту.

– Невероятно, – воскликнула София, заглядывая через плечо ассасину.

От ее волос и кожи шел легкий нежный запах.

– С вашего разрешения, я спущусь и узнаю, куда ведут эти ступени, – решительно объявил Эцио.

– Не впотьмах же туда идти. Я принесу вам свечку.

Она быстро вернулась со свечой и трутницей.

– Кто вы, messere? – спросила София, глядя ему в глаза.

– Наиболее интересный человек в вашей жизни.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Оливер Боуден - Assassins Creed. Откровения, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)