Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
Вайшру.

– Забери его.

Суни перебросил Вайшру через плечо, как тушу теленка, и пробил себе путь к выходу. Бацзы следовал за ним, защищая с тыла.

Рин шагнула к обмякшему Цзюню. Она не знала, жив он или мертв, но это не имело значения. Она поднырнула под руки гвардейцев и побежала к выходу, к ближайшему колодцу.

Она перегнулась через бортик и выкрикнула имя Агаши в темноту.

Ничего. Времени ждать ответ Агаши не было – неизвестно, там он или нет. Гвардейцы Дацзы были уже близко. Оставался только один выход – нырнуть в воду, затаить дыхание и ждать.

Агаша ответил.

Рин поборола желание плыть по угольно-черному ирригационному каналу – это лишь усложнило бы задачу Агаше. Она сосредоточилась на том, чтобы размеренно и глубоко дышать тем воздухом, что находился в обволакивающем голову пузыре. И все же не могла избавиться от сжимающего грудь страха, что воздух закончится. Она уже чувствовала тепло своего несвежего дыхания.

Она вынырнула на поверхность. Цепляясь ногтями, выкарабкалась на берег и рухнула, хватая ртом воздух. Через несколько секунд из воды показался Суни и положил на берег Вайшру, а потом уже вылез сам.

– Что произошло? – К ним подбежал Нэчжа вместе с Эриденом и его отрядом. – Взгляд Нэчжи остановился на отце. – Он…

– Выживет, – ответила Рин. – Если поторопиться.

Нэчжа повернулся к двум ближайшим солдатам.

– Отнесите отца на корабль.

Они взяли Вайшру и побежали к «Неумолимому». Нэчжа поднял Рин на ноги.

– Что там…

– Нет времени. – Рин выплюнула воду изо рта. – Вели поднимать якорь. Мы отчаливаем.

Нэчжа перебросил ее руку через плечо и помог доковылять к кораблю.

– План провалился?

– Он сработал. – Рин качнулась к нему, стараясь поспевать. – Вы хотели войну. Мы только что ее начали.

«Неумолимый» уже отходил от причала. Команда сматывала удерживающие корабль канаты, пуская его дрейфовать по течению. Нэчжа и Рин спрыгнули в болтающиеся у корпуса шлюпки. Их начали медленно поднимать.

Наверху матросы подняли паруса и поставили их по ветру. Громкий скрежет снизу возвестил, что колесо стало ритмично взбивать воду, унося их прочь от столицы.

Глава 10

Команда «Неумолимого» работала в торжественной тишине. Разнеслась молва, что Вайшра тяжело ранен. Но от лекаря не поступало никаких новостей, и никто не отваживался спросить.

Капитан Эриден выпустил только один приказ: как можно быстрее отвести «Неумолимый» подальше от Лусана. Всех солдат, не занятых у колеса, отослали на верхнюю палубу, к катапультам и арбалетам, стрелять при первой же опасности.

Рин шагала взад-вперед на корме. У нее не было лука или подзорной трубы, сейчас она стала бы скорее помехой для обороны, чем принесла бы пользу – она была слишком взвинчена, чтобы удержать оружие, слишком встревожена, чтобы воспринимать быстрые приказы. Но она отказывалась ждать внизу. Ей нужно было знать, что происходит.

Ей приходилось осматривать себя, чтобы убедиться – она еще здесь, тело еще функционирует. Казалось невероятным, что ей удалось невредимой ускользнуть от Гадюки. Корабельный лекарь вскользь осмотрел ее на предмет сломанных костей, но ничего не обнаружил. Не считая нескольких синяков, у нее ничего не болело. И все же Рин была убеждена – что-то внутри серьезно повреждено, яд проник в самые кости.

Чахан тоже выглядел потрясенным. Он молчал, пока они не покинули гавань, и тогда рухнул на Кару и осел на палубу, подтянул колени к груди, свернувшись в жалкий калачик, а сестра склонилась над ним и шептала на ухо слова, которые никто больше не понимал.

Явно обеспокоенная команда держалась от них подальше. Рин не обращала на матросов внимания, пока не услышала на палубе рваное дыхание. Сначала она решила, что это рыдания, но нет – Чахан просто пытался дышать, сотрясаясь всем телом.

Она опустилась рядом с близнецами на колени, не зная, стоит ли дотрагиваться до Чахана.

– Как ты?

– Все нормально.

– Уверен?

Чахан поднял голову и судорожно вздохнул. Его глаза налились кровью.

– Она была… Я никогда… никогда не подозревал, как можно быть такой…

– Какой?

Он тряхнул головой.

– Стойкой, – ответила за него Кара. Прошептала это слово, как нечто кошмарное. – Она не должна быть такой стойкой.

– Кто она? – спросила Рин. – Богиня чего?

– Это старая богиня, – ответил Чахан. – Она существовала задолго до появления мира. Я думал, она ослабела, когда больше нет двух других, но она… Если Гадюка такова в слабости… – Он стукнул по палубе ладонью. – Тогда мы были глупцами, что решились бросить ей вызов.

– Она не может быть неуязвимой, – возразила Рин. – Ты ведь ее поборол.

– Нет, я ее удивил. И то лишь на мгновение. Не думаю, что ее возможно одолеть. Нам просто повезло.

– Еще чуть-чуть, и она захватила бы ваш рассудок, – сказала Кара. – Вы навеки застряли бы в своих иллюзиях.

Она побледнела, как и брат. Рин гадала, что именно видела Кара. Ее там не было, но Рин знала, что близнецы связаны странной магией Глухостепи. Когда пускали кровь Чахану, Кара тоже страдала от боли. Если Чахан дрогнул перед Дацзы, Кара наверняка ощутила это на «Неумолимом», физическую дрожь, отравляющую душу.

– Тогда мы найдем другой путь, – сказала Рин. – Ее тело смертно, она все же…

– Она сожмет твою душу в кулаке и превратит тебя в пускающую слюни идиотку, – отрезал Чахан. – Не буду тебя разубеждать. Я знаю, ты решила сражаться с ней до конца. Но надеюсь, ты понимаешь, что сойдешь в этой битве с ума.

Значит, так тому и быть. Рин обняла руками колени.

– Ты видел? То место, которое она мне показала?

Чахан бросил на нее сочувственный взгляд.

– Не мог не увидеть.

Кара отвернулась. Наверняка тоже видела.

По какой-то причине в это мгновение Рин казалось, что важнее всего на свете объясниться с близнецами. Она чувствовала себя виноватой, грязной, как будто ее подловили на чудовищной лжи.

– Все было не так. С ним. В смысле, с Алтаном.

– Я знаю, – откликнулся Чахан.

Рин вытерла глаза.

– Все было не так. То есть, я хотела… Но он никогда…

– Мы знаем, – сказала Кара. – Уж поверь, мы знаем.

Рин потрясло, когда Чахан обнял ее за плечи. Она бы расплакалась, но внутри угнездилась слишком сильная боль, словно ее нутро выскребли острым ножом.

Рука Чахана лежала на ее спине под странным углом, костлявый локоть болезненно впивался в позвоночник. Чуть погодя она переместила правое плечо, и он убрал руку.

Прошли часы, прежде чем на палубе вновь появился Нэчжа.

Рин искала в его лице ключи к происходящему. Он выглядел изнуренным, но не убитым горем, усталым, но не в ужасе, а

Перейти на страницу:
Комментарии (0)