`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-184 - Олег Александрович Волков

Фантастика 2025-184 - Олег Александрович Волков

Перейти на страницу:
class="p1">С таким сенсационным заявлением выступила немецкий искусствовед Рита Вильдеганс. Она утверждает, что Гоген, искусный фехтовальщик и задира, отрезал ухо Ван Гогу в пьяной ссоре.

246

«— Видишь суслика?.. — Нет… — И я не вижу… А он есть!» — Цитата из фильма «ДМБ» Реж. — Р. Качанов, 2000 г.

247

Немного изменённая цитата из кинофильма «Калина красная». Реж.: В. Шукшин. «Мосфильм», 1974 г.

248

«Слегка» переделанная цитата из поэмы М. В. Лермонтова «Мцыри».

249

Четвёртое измерение в теории относительности — время, четвёртая размерность наряду с тремя пространственными (длиной, шириной и высотой).

250

Паулюс, Фридрих — немецкий военачальник, с 1943 г. — генерал-фельдмаршал и командующий 6-й армией, окружённой и капитулировавшей под Сталинградом. Взят в плен.

251

Дерьмо! За это время я сам бы мог его реально родить! Что тебе нужно, у. бище (дословно: ребенок обезьяны)? — нем.

252

Эйнхе́рии — в скандинавской мифологии лучшие из воинов, павших в битве, которые живут в Вальхале, где в ожидании Рогнарёка-Армагеддона постоянно тренируются в воинском умении и сражаются друг с другом.

253

IKL–Inspektion der Konzentrationslager (нем.), Инспекция концентрационных лагерей — центральное ведомство СС, управлявшее системой концентрационных лагерей нацистской Германии.

254

Выходец из народа (нем.)

255

Немецкое ругательство, привычно переводимое на русский как «черт возьми/побери», а на самом деле это «гром и молния», а если дословно — «грозовая погода».

256

Лаборатория прикладной Некромантии. Вход только для персонала (нем.).

257

Что… что это за дерьмо?! (нем.).

258

Целленбау, Проминентенбау, также барак или бункер Целленбау — лагерная и гестаповская тюрьма, располагавшаяся в концлагере «Заксенхаузен». Построена в 1937 году. В этой тюрьме содержались люди, считавшиеся наиболее опасными и важными заключенными Рейха — известные политики высокого ранга, государственные деятели, а также люди, объявленные личными врагами Адольфа Гитлера.

259

ОУН — Организация Украинских Националистов.

260

Рост Степана Бандеры составлял 162 см.

261

Untermensch (нем.) — недочеловек.

262

В переводе с немецкого фамилия Клюге (Кluge) переводится, как Умный. В кадетском корпусе будущий германский военачальник получил прозвище «Умный Ганс» («Кluge Hans») в честь знаменитой в то время «умной» цирковой лошади. Впоследствии это прозвище к нему «приклеилось» и генерал-фельдмаршал почти официально называл себя Гансом.

263

— Мне понятно… Вы, русские, настоящие дикари! Уберите его отсюда! Дерьмо собачье! (нем.)

264

Хаммельбург — лагерь военнопленных нацистской Германии, предназначенный для содержания пленных офицеров Красной Армии.

265

Ведомость:

266

Листовка:

В содержании которых, кроме фотографии Якова Джугашвили в сопровождении немецких офицеров, входил обычный для такого рода агитации «пропуск в плен» с изображением нацистской символики, а также соответствующее обращение, подкреплённое копией рукописного письма Якова к отцу. Письмо, конечно же, было ненастоящим, но на начальных этапах войны расчёт немецкого командования частично оправдался: некоторые советские солдаты сдавались в плен, узнав о пленении сына самого Сталина, чему способствовала трудная военная ситуация.

Несколько раз советские спецслужбы пытались освободить Якова из немецкого плена, но у них так ничего и не получилось.

267

Man soll das Fell nicht verkaufen, ehe man (nicht) den Bären hat (нем.) — аналог русской поговорки «делить шкуру неубитого медведя».

268

Тупой ублюдок! Он такой же упрямый, как и его отец! (нем.).

269

Цитата немецкого философа Фридриха Ницше. «Сумерки идолов, или как философствуют молотом», 1888 год.

270

Термина́тор — линия светораздела, отделяющая освещённую (светлую) часть тела неосвещённой (тёмной) части.

271

Дальневосточный диалект (Приморский край, Камчатка, Сахалин), где «жвак» — это последнее звено или узел якорной цепи или каната. «Поставить на жвак», т. е. на самый край борта, вплотную. «Под жвак». Значение: полностью; битком, до краев.

272

Лич (англ. lich или lych, или нем. leiche — «труп») — в современном фэнтези, маг-некромант, ставший нежитью, по одним версиям — после смерти, по другим — вместо смерти. По некоторым сведениям, могущественный колдун, желающий стать личем, проводит так называемый «ритуал вечной ночи», в ходе которого он приносит человеческую жертву (или несколько), и заключает свою душу в специальный предмет, филактерию, после чего умирает и спустя некоторое время возрождается уже полноценным личем. Но это не точно. Варианты становления Личем всегда зависят от разных факторов и условий.

273

Ковче́г Заве́та — описанный в Ветхом Завете священный объект. Представлял собой ковчег, в котором хранились каменные скрижали Завета с десятью заповедями. Согласно Краткой еврейской энциклопедии, самый священный объект из находившихся вначале в Скинии собрания, а затем в Святая святых Иерусалимского Храма.

274

Копьё Лонги́на — согласно Евангелию от Иоанна, одно из Орудий Страстей, пика, которую римский воин Лонгин вонзил в подреберье Иисуса Христа, распятого на Кресте. Как и все Орудия Страстей, копьё считается одной из величайших реликвий христианства.

275

Свято́й Граа́ль — в средневековых кельтских и нормандских легендах одно из орудий Страстей — чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя.

276

В жизни пригодится! (нем.).

277

Что это за дерьмо?! (нем.).

278

Мо́йры (др. гр. мойра, букв. «часть», «доля», отсюда «участь», которую получает каждый при рождении) — в древнегреческой мифологии богини судьбы, Именно предсказательницы судеб открыли Зевсу, что у него будет отнята власть над миром.

279

Вёльва, Вельва, Вала или Спакуна — в скандинавской мифологии провидица; о

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фантастика 2025-184 - Олег Александрович Волков, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)