`

Иван Мак - Потерянные - 3

1 ... 20 21 22 23 24 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

− Ясно откуда, из леса, − сказала Ирмариса.

− Да ну? − проговорил Милден. − С таким акцентом и из леса?

− С каким акцентом? − спросила Ирмариса. − Это у тебя акцент турецкий.

− Ерунда. У меня, как раз, нормальный акцент, как у всех людей здесь. А вы непонятно откуда взялись.

− А ты сам-то откуда?

− Я здесь родился. Недалеко отсюда. А вы так и не сказали откуда вы.

− А мы из другой галактики сюда прилетели, − сказала Ирмариса.

− Да неужто? − усмехнулся Милден.

− Что, не веришь? Мы вообще не люди, а ужасные чудовища.

− Господи, Ирмариса, опять ты за свою песню!

− Чего я сказала-то?

− Да ничего. Глупости, как всегда. − Сандра взглянула на Милдена. − Она просто выделывается. − Сказала она.

− Понимаю, − ответил Милден. − Я и сам не прочь повыделываться. Правда, для этого надо уметь летать.

− Как это? − удивилась Ирмариса.

− Не знаешь анекдот?

− Какой?

− А такой. Летят в самолете ворона, слон и медведь. Ворона начала прыгать, скакать, в пол клевать. Медведь ее и спрашивает, что мол, ворона делаешь? Она отвечает, что выделывается. Медведь спрашивает, а нам можно? Можно, отвечает ворона. Медведь и слон тоже начали прыгать. Прыгали, прыгали, самолет и развалился. Летят медведь и слон вниз, а рядом с ними ворона машет крыльями. Эй, ребята, а вы летать не умеете, что ли? Нет, отвечают те. А фигли ж вы выделывались тогда?

Ирмариса рассмеялась. Она расхохоталась на весь зал, отчего кто-то начал возмущаться. Хохот Ирмарисы стих, когда Сандра ткнула ее кулаком в плечо.

− Здорово! Вот это веселая басня!

− Это анекдот, а не басня, − сказала Сандра.

− Идите на улицу, там и рассказывайте анекдоты, − проговорил кто-то. − Работать мешаете!

− Классный анекдот. − Произнесла Ирмариса. Она улыбалась во весь рот и, казалось, была счастлива.

− Вы так и не сказали, откуда вы, − сказал Милден.

− Мы прилетели из космоса, − ответила Ирмариса. − Не веришь?

− Почему не верю?

− Ты же не поверил про другую галактику?

− Не поверил. А про космос поверил. Хотя, не понятно, откуда там такие бестолочи берутся.

Сандра усмехнулась.

− Чего смешного-то? − спросила у нее Ирмариса.

− А то что ты бестолочь. Такого анекдота не знала.

− Ты тоже не знала.

− Мне позволительно, − ответила Сандра. − Я ведь младше тебя.

Ирмариса вздохнула.

В зале появились два человека, а вслед за ними вошел алерт. Два человека прошли к Милдену.

− Вы профессор Милден? − спросил один из них.

− Да, − ответил Милден.

− Вы арестованы.

− За что? − спросил Милден. Его настроение тут же упало.

− За пропаганду против алертов. − ответил человек и прошел к Милдену, вынимая наручники. Он не дошел до Милдена и рухнул, когда Ирмариса встала из-за стола и сбила его с ног.

− Ну ты и болван, дядя, − сказала Ирмариса, обернувшись. − Смотреть надо, куда идешь.

Человек поднялся и попытался пройти вновь, но Ирмариса опять оказалась у него на пути, и они несколько секунд плясали перед друг другом. Человек, наконец встал.

− Да проходи ты! − произнес он.

− Я тебе не проходи. Ты сам проходимец, − произнесла Ирмариса.

К Ирмарисе прошел второй человек и он тут же рухнул, получив подножку от Сандры.

− Ну и неуклюжий же ты. − псроизнесла Сандра.

− Мне надоело ждать. − произнес алерт и пошел вперед.

− А ты стой на месте! − приказала Ирмариса.

Человек, стоявший перед Ирмарисой, вынул оружие.

− Взять их всех, − произнес алерт, когда в зал вошло еще несколько человек.

− По моему, вы зря выделывались, девочки. − сказал Милден, оказавшись под охраной в одной машине с Ирмарисой и Сандрой. − Я то выкручусь, а вам предъявят обвинение в оказании сопротивления полиции.

− Ерунда. − ответила Ирмариса. − Пусть предъявляют, если им хочется.

Машина приехала куда-то и арестованых провели в здание, а затем ввели в кабинет, где за столом сидел красный зверь.

− По моему, я предупреждал тебя, − прорычал алерт без всяких вступлений. Милден знал его. Это был Тагор Нир Фирсен.

− А что я сделал то? − Спросил Милден удивленно.

− Тебе напомнить, что ты говорил на своих лекциях?

− А что я говорил? Я помню все, но я не помню, что говорил что-то противозаконное.

− Ты поливал алертов грязью!

− Вранье. Кто вам это сказал такое? Я всего лишь сказал, что алерты лучше всех в коммерции и люди с ними даже близко не стояли.

− Ты говорил это не так.

− Смысл то тот же, − ответил Милден.

− Считай, что ты выкрутился, − прорычал алерт. − Но ни о какой преподавательской деятельности можешь не мечтать. Твоя лицензия аннулирована. А теперь уходи.

Милден пошел на выход.

− Вы не подождете нас за дверью, профессор? − спросила Ирмариса.

− Подожду.

− Зря будешь ждать, − произнес алерт. − Вы задержаны за сопротивление полиции.

− Какой полиции? − спросила Ирмариса.

− Что значит какой?

− То и значит. Мы не встречались с полицией. Возможно, и встречались, но никто нам не говорил, что он полицейский. А когда тот красный кот сказал, чтобы нас арестовали, мы не сопротивлялись.

− Вы только что назвали алерта красным котом. Это оскорбление, − произнес алерт.

− Вы должны были предупреждать об этом всех прилетающих на вашу планету, − сказала Ирмариса. − Нас об этом никто не предупреждал.

− Незнание закона не освобождает от наказания! − Зарычал зверь.

Ирмариса обернулась к Сандре.

− Что там говорится в нашем законе на счет наказаний? − спросила она.

− В нашем законе говорится, что ты получишь по башке, если не перестанешь придуриваться, − ответила Сандра. − Ты обязана выполнять закон того мира, в который прилетела. А если не желаешь, ты должна либо улететь, либо доказать, что ты сильнее и изменить закон.

− Наговорились? − прорычал алерт. − Либо вы сейчас же объясните свое поведение, либо вы отправитесь в тюрьму.

− Какое поведение? − спросила Сандра. − Позовите сюда тех полицейских и пусть они расскажут, как мы им сопротивлялись.

− Вы расскажете об этом сами.

− А нам нечего рассказывать. Мы не сопротивлялись полиции.

Алерт несколько мгновений молчал, а затем поднялся со своего места.

− Выметайтесь, − произнес он. − Попадетесь еще раз, отправитесь в тюрьму сразу же.

Ирмариса и Сандра вышли за дверь. Профессор находился там и ждал их.

− А вы не промах, как я погляжу, − сказал он.

− А как же иначе то? − усмехнулась Ирмариса.

− Странно, что он не отправил нас в тюрьму. Он ведь этого хотел. − сказала Сандра.

− У них и так полно народу в тюрьмах, − ответил Милден. − Что он вам сказал?

− Сказал, что в следующий раз мы сразу в тюрьму попадем, − ответила Сандра.

− Это он всегда так говорит. Но вам лучше не попадаться больше.

− Нам можно и попадаться, − сказала Ирмариса.

− Почему? − спросил Милден.

− Потому что мы всегда можем выкрутиться. Я думаю, Сандра, нам нечего делать в этом мире.

− Почему? − спросила она.

− Потому что здесь правят алерты. Думаю они способны сделать все, что нужно Вероятности.

− Тогда, зачем мы здесь?

− Затем, чтобы сделать что-то, чего алерты сделать не в состоянии.

− О чем это вы говорите? − удивленно спросил Милден.

− О том, что космические боги привели нас в этот мир не случайно. − ответила Ирмариса. − Мы совсем мало знакомы, профессор. Но мне кажется, что ты достоин того, чтобы кое что узнать.

− Очень интересно, − произнес Милден.

− Мы не настоящие люди, − сказала Ирмариса.

− Ты говори хотя бы за себя, а не за меня. − произнесла Сандра. − Я человек.

− Ну да. Это я не человек, − произнесла Ирмариса.

− Ты алерт? − спросил Милден.

− Нет. Я Крыльв.

− Никогда не слышал подобного названия. Но, могу предположить, что вы можете менять себя так же как алерты.

− Именно так и есть. − Ответила Ирмариса. − Только мы отличаемся от алертов.

− Тем, что не можете иметь детей от них.

Ирмариса обернулась к Сандре.

− Че это за чушь он несет?

− Не обращай внимания и говори дальше, коли начала, − ответила Сандра.

Милден только усмехнулся. Он уже не верил словам Ирмарисы.

− Крыльвы могут иметь детей от кого угодно, − сказала Ирмариса. − Мои мать и отец были разных биологических видов.

− Может, ты опустишь все биологические подробности и перейдешь к делу? − спросил он.

− А что я хотела сказать? − Спросила Ирмариса, взглянув на Сандру.

− Обычно ты говоришь, что ты ужасная зверюга.

− Да, я ужасная зверюга, − произнесла Ирмариса. − Что?! − Воскликнула она, снова обернувшись к Сандре.

Милден рассмеялся.

− Ну вы и комики, − произнес он. − Может, пойдем куда нибудь? Поболтаем. Вы ведь этого хотите?

1 ... 20 21 22 23 24 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иван Мак - Потерянные - 3, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)