Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
ботах, так это то, что они не боевые автостражи. Те гораздо хуже.

Я вылетел из коридора на предельной скорости и успел получить четкое изображение происходящего, чтобы спланировать атаку. Спланировать следовало бы поставить в кавычки, потому что в таких условиях стратегию не разработаешь.

Уилкен лежала на полу, оружие только что вышибли у нее из рук. Над ней навис боевой бот. Он был похож на человека, как и Мики. Если бы Мики был трехметрового роста, с многочисленными оружейными портами на груди и спине, четырьмя руками с торчащими из них ножами, излучателями и прочими приспособлениями и не сильно привлекателен внешне.

Я пробежался вверх по стене, чтобы взять нужное направление, оттолкнулся и в прыжке приземлился боевому боту на голову. На макушке у него были сканеры и камеры, но память и основные платы находились на уровне таза. Как и у Мики – нижняя часть безопаснее, потому что люди всегда стреляют в голову. По крайней мере, мне люди всегда стреляли в голову, вот я и решил, что с ботами они поступают так же.

Боевой бот понял, что я автостраж, потому что послал через кожу импульсный заряд, от которого мои болевые сенсоры показали максимальные значения. Я это предвидел и заранее их отключил, но все равно ничего хорошего. Следующим зарядом бот собирался поджарить мою броню и взорвать ракетную установку. Учитывая, что и то и другое я оставил в Порту Свободной торговли, я не сильно пострадал, а его ошибка дала мне лишние полсекунды, чтобы открыть на правой руке порт излучателя и пальнуть в сенсоры бота. На полной мощности.

Полсекунды мне понадобились, потому что, когда я выстрелил, бот как раз взмахнул ручищами и стряхнул меня со своей головы. Я врезался в пол и проехал три метра, но бот покачнулся и временно (подчеркиваю – временно!) ослеп и оглох, его сканеры движения вырубились, и он не мог навести оружие на цель.

Пока я поднимался, Уилкен перекатилась в сторону. Я сдернул с ее брони связку гранат и бросился на боевого бота. Судя по шуму помех в сети, он только что восстановил работу сенсоров, но я уже врезал ему чуть выше бедренного сустава и сунул в нужное место гранаты.

Бот схватил меня за голову и плечо здоровенной лапищей, и я услышал лязг раздвигаемого металла, а значит, из руки бота вот-вот появится что-то острое. Ну ладно, у меня не вышло, решил я. Бот мог уничтожить меня любым оружием, встроенным в груди, но он рассвирепел и хотел меня помучить. И тут раздалось приглушенное буханье гранат.

В связке было два заряда, и это грохнул первый, предназначенный для того, чтобы проделывать дыры в массивной броне или панцире боевых ботов. Я до сих пор был на связи с Уилкен и услышал, как начался обратный отсчет.

Если бы бот был внимательнее, он бы сразу перестал сжимать мою голову, но все же он переключился на режим обороны, оттолкнул меня и потянулся к гранате.

Я снова упал на пол и попятился, пока бот вцепился в связку гранат. Уилкен встала на колени и начала палить по груди и голове бота. Она попала по сенсорам и оружейным портам, а это точно была неплохая идея. Тем самым она помешала боту в нас целиться, а у заряда появился шанс взорваться.

Бот сорвал пластиковую оболочку, но гранаты уже внедрились под панцирь. Бот попытался сунуть в дыру зонд, чтобы вытащить гранаты. Уилкен сумела попасть в уязвимое место, куда и целила. И тем самым выиграла еще две секунды, которые требовались гранатам. Я накрыл голову руками, отключил слух и перекатился в сторону.

Взрыв прозвучал приглушенно, но я ощутил вибрацию, когда бот рухнул на пол, прямо к моим ногам. Я встал, поразившись, что все получилось, а я до сих пор функционирую. Автостражи приучены драться именно так: броситься на цель и колошматить ее до полусмерти, а потом надеяться, что тебя починят в ремонтном боксе. Ага, я помню, что у меня больше нет ни брони, ни доступа к ремонтному боксу, прекрасно помню, но трудно расставаться с привычками.

Бот грохнулся на пол, как куча металлолома. Панцирь сдержал взрыв внутри, и осколки не разлетелись, гранаты повредили процессор и другие важные детали в животе бота. Но он еще функционировал.

– Нужны еще гранаты, – сказал я Уилкен.

Она распласталась на полу, но броня защитила ее слух. Она сдернула с себя новую связку гранат.

Я взял их, взвел и сунул в дыру в корпусе бота. А потом еще одну связку.

Уилкен с трудом поднялась на ноги и отпрыгнула в укрытие.

Когда гранаты взорвались, я был уже у входа в коридор. От каждого взрыва бот дергался в конвульсиях. Затем я проверил, работает ли он. Бот еще был под напряжением, но заряды уничтожили оба его процессора. А как же иначе?

Уилкен тоже провела сканирование и с облегчением выдохнула.

– Для начала неплохо.

– Да брось, ты же понимаешь, что он здесь не один.

Еще как понимаю.

Я пошел за Уилкен по коридору. Мики и Абене нас ждали. Абене положила ладонь на руку Мики, как будто пыталась его защитить. Увидев нас, она выпустила его руку.

– Ируне забрал тот, кто включил эту штуковину, верно? – спросила она.

– Наверняка.

Уилкен хотела остановиться, но Абене побежала дальше, и Уилкен пришлось последовать за ней. Я вырвался вперед, а Мики остался позади Абене, мне даже просить его не пришлось. И это хорошо – в бою от Мики все равно никакого толка, но я хотя бы знаю, что он будет заботиться об Абене, что бы ни приказала Уилкен.

Абене по сети предупредила Вайбол и других на шаттле и велела оставаться на борту, ни при каких обстоятельствах не идти нам на выручку. Уилкен послала Герт запись нападения, и та подтвердила, что приняла сообщение. Она вела себя профессиональнее Кадера, который был слишком взбудоражен, но сообщил, что они отправили предупреждение на транзитную станцию и поддерживают с ней связь.

– Никогда не видела у пиратов боевых ботов, но все когда-то случается в первый раз, – добавила Уилкен.

Я был совершенно уверен, что боевой бот входил в оборудование комплекса. Мы имеем дело с «СерКриз», а девиз этой компании: «Убивай и грабь, набивай карманы».

Абене промолчала. После того, что́ я ей рассказал, она тоже наверняка не думала, что это пираты.

– Они поймут, что мы приближаемся.

«Они уже это знают», – сказал я ей и Мики по выделенному трехстороннему каналу.

А

Перейти на страницу:
Комментарии (0)