Фантастика 2025-185 - Дмитрий Львович Казаков

Фантастика 2025-185 читать книгу онлайн
Очередной, 184-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ИГРЫ НАЧАЛ:
1. Дмитрий Львович Казаков: Мера хаоса
2. Дмитрий Львович Казаков: Смех победителя
3. Дмитрий Львович Казаков: Врата Порядка
КОРОНА:
1. Алла Анатольевна Гореликова: Корунд и саламандра, или Дознание
2. Алла Анатольевна Гореликова: Серебряный волк, или Дознаватель
3. Алла Анатольевна Гореликова: Зерна огня, или Свидетель деяния
4. Алла Анатольевна Гореликова: Меч войны, или Осужденные
РУКОПИСЬ ПАМЯТИ-1:
1. Владимир Ильич Контровский: Страж звёздных дорог
2. Владимир Ильич Контровский: Горький привкус власти
РУКОПИСЬ ПАМЯТИ-2:
1. Владимир Ильич Контровский: Колесо Сансары
2. Владимир Ильич Контровский: Утробный рык Дракона
3. Владимир Ильич Контровский: Вкрадчивый шёпот Демона
РУКОПИСЬ ПАМЯТИ-3:
1. Владимир Ильич Контровский: Крик из будущего
2. Владимир Ильич Контровский: Истреби в себе змею
3. Владимир Ильич Контровский: Заданное значение судьбы
АРМИЯ СОЛНЦА:
1. Сергей Вольнов: Армия Солнца
2. Сергей Вольнов: Точка невозвращения
3. Сергей Вольнов: Ответный уход
ВЕЧНЫЙ ПОХОД:
1. Сергей Вольнов: Вечный поход
2. Сергей Вольнов: Приговоренные к войне
3. Сергей Вольнов: Сотовая бесконечность
4. Сергей Вольнов: Звёзды героев
ПОЖИРАТЕЛЬ ПРОСТРАНСТВА:
1. Сергей Вольнов: Пожиратель Пространства
2. Сергей Вольнов: Звёздный Меч
– ???? – молчит Ба.
– Ваш корабль вместе со всем экипажем будет уничтожен. В случае вашего отказа заключить сделку – тоже. Вы слишком много знаете.
– ?????! – молчит Ба, в смысле: «Ага. Ну—ну, ещё какие сюрпризы?».
– Я понимаю, что вас интересует имя рекомендателя или рекомендательницы, так крепко вас подставившей… или подставившего. – Клянусь, милорд Джимми расщедривается на вторую ухмылочку. – Вынужден вас разочаровать. Имя я не назову. Даже если от этого будет зависеть принятие вами положительного решения. Могу лишь сообщить, что мнение это для меня достаточно весомо. Иначе бы я просто не внял ему.
– ??????!! – всё ещё молчит Ба, и тут уж я начинаю нервничать: не потеряла ли она дар речи?! Впервые за сто десять лет своей бурной и содержательной половозрелой взрослой жизни…
Но Джимми врубается. «Вот падлюка, – думаю злобно, – да он же ж о нас всё выведал, всё прознал… Ну и шукал бы, детектив дхорров, своего потерянного прынца сам, ежли такой умный и всезнающий!.. Потерял, вишь, а другие обязаны отдуваться.»
– Текущая торговая операция может быть проведена и без вашего участия. Предоставьте мне заняться… охмурением, так, да? Ваш излюбленный термин мне не импонирует, но я готов его использовать. Планируемое вами охмурение рокеров будет производиться широкомасштабно, используя все современные сетевые средства торговли, так что ваше личное присутствие не потребуется. Не всё ли равно, кто будет отдавать команды Сети, если отдающий знает коды и пароли? Которые вы мне сообщите, дабы я от вашего имени занимался… э—э, охмурением, пока вы будете выполнять моё поручение.
– ???????!!!
– Да, конечно, я понимаю, вы можете выходить в Сеть и с другого края ОП, и заниматься торговыми операциями лично, но мне хотелось бы, чтобы экипаж полностью сосредоточился на розыске и доставке наследника, ни на что более не отвлекаясь.
– ?????????!!!!
– Извините… не понял?
Бабуле наконец—то удаётся прошибить его сверхъестественную «телепатическую» догадливость.
– На кой ляд было за нами так гр—рубо следить? – говорит Ба вслух. – Неужто вы такой кр—ровожадный, что вам своих несчастных вассалов ничуточки не жалко?
– Это вы о ком? – дядюшка прынца, похоже, озадачен. – Те мутанты в баре не являлись моими васса…
– Я о тех дилетантах, которые гр—робанулись в выработках Шенксмана.
– Которые… что? Извините, иногда вы используете излишне специфический слэнг…
– Только не прикидывайся, что это были не твои…
– Погодите, погодите! – впервые он повышает голос. И мы понимаем, что нам лучше бы – не нарываться. Похоже, Ба ухитрилась—таки в его ледовой броне провертеть сквозную лунку. – Мы перехватили ваши внезапные переговоры с торговыми агентами по поводу массовых продаж нонда, затем вы появились в припортовом квартале, и была организована проверка, подтвердившая правильность рекомендации… Мы потеряли вас после того, как вами был проведён зондаж о состоянии нондового рынка… и мы разыскали ваши координаты, как только ваши пойнты обратно появились в сети космобазы… час тому назад. Неужели за вами следили?.. Было ещё что—то, МЕЖДУ?!
«Ты гля, он даже акцентировать умеет! И не врёт ведь…» – удивляюсь я.
И вдруг, невольно, думаю с нарождающимся восхищением: «Ох, кто бы дух былой, гордый дух моего народа реставрировал! Нашёлся бы такой вот, супердедуля, да всколыхнул коснеющий в дремоте Стэп… Эх, если бы не предательство, мы сейчас совершенно по—другому жили бы!»
Тем временем Бабуля с нескрываемым наслаждением рассказывает Джимми, что было между. Она довольна, что нам удалось его хвост «обрубить», хотя обычно она не особо радуется, когда кто—то погибает ни за понюх нонда. Ба не любит глупых трат.
* * *
…но и я, и она, по выражению породистой физиономии Стюарта—младшего, узреваем – что—то не так. Уж очень натурально он мрачнеет. Не будет ЭТОТ Брат Короля опускаться до того, чтобы столь примитивно нас «охмурять».
– Это они. – Очень тихо произносит милорд Джимми, с абсолютно убитой физией, после того как Ба ему рассказывает финал погони в лабиринте.
– Они – кто? – задаёт самый, пожалуй, важный вопрос Ба.
Она – знала. Она была с самого начала уверена, что обязательно отыщутся какие—никакие «они». Их неизбежное наличие в этом деле – самая что ни на есть главная загвоздка.
– Они – это Революционный Магический Совет. ЭрМээСовцы, как они сами себя называют. Ревмаги, одним словом.
– Ревмагия?! – прикалываюсь я искренне. – Вот это да!
– Да. К сожалению. Роальды, аборигены то есть, имеют перед человеками неоспоримое преимущество, и заключается оно в том, что для них «магия» – не просто слово из сказок, а область практического приложения сил. Когда—то именно из—за этого, собственно, и было избрано название Экскалиб…
– Я всё уже давно поняла, Джимми, – невежливо перебивает Ррри, – ждала только, когда ты соизволишь р—расколоться.
– Ох, не нравится мне всяческое фэнтэзи, – вздыхаю я тяжко. Абсолютно искренне вздыхаю. – Предпочитаю старый добрый сайнс фикшн, я, наверное, закоренелый техноген…
– Я не большой знаток беллетристики, сэр, – произносит милорд Джимми, – но эти устаревшие литературные термины мне знакомы, и я уловил суть ваших претензий. Но, к сожалению, сложившаяся ситуация именно такова.
– Ладно, Джим. Допустим, мы почти согласились. Не потому, что ты нас в угол загнал, ты ведь прекр—расно знаешь, что мы предпочтём смерть, но не будем заключать сделку, которая нам не по нутр—ру, пусть нам за неё хоть полПределов и коня с прынцессой в жёны впридачу отвалят… Какой же ты всё—таки мне приведёшь убойный ар—ргумент, который меня убедит в том, что «этому парню надо кровь из носу помочь, даже забесплатно»?
– Принцессы у меня нет… – (клянусь, ей—ей, супердедушка по—настоящему улыбнулся!), – но была бы дочка, отдам не раздумывая. Только зачем она вам? Вольные торговцы разве заводят семьи?
– Это тебе как—нибудь потом малыш объяснит, зачем может понадобиться девка, ты, видать, уже и забыл, – Ба тоже скалится. – И ещё вопр—росики. Два. Откуда уверенность, что племяш твой живой? И как, по—твоему, мы его узнаем? Если я умею считать, а я УМЕЮ считать, в этом залог моего профессионализма, у тебя увели его совсем пацанёнком, а нынче он вымахал, поди, в парнягу здоровенного.
– Наверняка, – кивает милорд, – Стюарты низкорослостью не отличаются.
– Ясный пень. Вижу ж.
– Вы его узнаете… в понятных вам терминах – по «маячку». Когда окажетесь в непосредственной близости, окончательно убедитесь. Этот же «маяк» сообщает мне, что принц жив.
– Но тогда какого, извини, члена костяного моржового, ты сам не пойдёшь и пацана своего заблудшего не приведёшь домой? За ухо.
– Потому что «маяк» этот – специфический, да и не маяк вовсе.
