"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 - Александр Сергеевич Конторович

"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 читать книгу онлайн
Очередной, 123-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ИЗГОЙ:
1. Александр Сергеевич Конторович: Изгой
2. Александр Сергеевич Конторович: Страж
3. Александр Сергеевич Конторович: Невидимка
4. Александр Сергеевич Конторович: Претендент
5. Александр Сергеевич Конторович: Ведьма
БОЛЬШОЕ ДРАКОНЬЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Большое драконье приключение
2. Наталия Борисовна Ипатова: Приключение продолжается
3. Наталия Борисовна Ипатова: Ангел по контракту
4. Наталия Борисовна Ипатова: Куда глядят глаза василиска
5. Наталия Борисовна Ипатова: Ледяное сердце Златовера
ВРАТА ВАЛЬГАЛЛЫ:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Врата Валгаллы
2. Наталия Борисовна Ипатова: Наследство Империи
3. Наталия Борисовна Ипатова: Имперский Грааль
КОРОЛЬ БЕДА И КРАСНАЯ ВЕДЬМА:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Король-Беда и Красная Ведьма
2. Наталия Борисовна Ипатова: Король забавляется
3. Наталия Борисовна Ипатова: Долги Красной Ведьмы
МЕШОК:
1. Макс Вальтер: Каменный мешок
2. Макс Вальтер: Я должен её найти 2
3. Макс Вальтер: Я её нашёл, но...
4. Макс Вальтер: Инстинкт выживания 5
5. Макс Вальтер: Мешок. Библия вселенной
МУЛЬТИМИР:
1. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры
2. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры 2.0
3. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры 3.0
ПОГРУЖЕНИЕ:
1. Владислав Николаевич Зарукин: Королевство кошмарных снов
2. Владислав Николаевич Зарукин: Повелители Лабиринтов
3. Владислав Николаевич Зарукин: Искатели сновидений
РИЛЛЕН ЛИ:
1. Юрий Леонидович Нестеренко: Ошибка Риллена Ли
2. Юрий Леонидович Нестеренко: Плющ на руинах
ПОГРУЖЕНИЕ:
1. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы в опале
2. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы на севере
3. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы в столице
Я чуть не забыла, что Харви пригласил меня на балет, увлёкшись процессом. Клариса, услышав, что я иду в театр, ахнула, заявив, что тоже сегодня идёт на представление вместе с Майлзом. В спешке водитель развёз нас по домам. Я чуть ли не бегом помчалась наверх, чтобы скорее принять ванну и переодеться.
Уложить волосы в красивую вечернюю причёску времени не хватило, поэтому я просто причесалась и, прихватив пряди по бокам, заколола их на затылке. Синее платье из парчи, с глубоким декольте и без рукавов, сидело на мне идеально, особенно с новой парюрой.
Я практически была готова, когда раздался наглый стук в дверь.
— Входи! — крикнула я, зная, кто там стоит.
— Аманда, ты готова? — и Харви замер на пороге, ошеломлённо смотря на меня. — Выглядишь великолепно! Спасибо, что приняла мои извинения, — улыбнулся он, разглядывая колье и то, что выпирало чуть ниже него.
— Это в первый и последний раз, — строго взглянула я на ревнивца, гордо выпрямив спину. — Благодарю за чудесную парюру. Потом тебе никакие подарки не помогут.
— Спасибо, учту, — изогнул он насмешливо бровь. — Так ты готова?
— Да, только обувь надену, — села я на диван. Рядом стояла пара закрытых туфель.
— Позволь мне, — ринулся муж, присев передо мной на одно колено.
Не успела я возразить, как его пальцы обхватили мою лодыжку, откинув край платья.
— Харви?! — возмутилась я наглостью ирбиса.
— Я только хочу помочь, — вкрадчиво произнёс он, массируя пальцами кожу вокруг сустава через тонкие чулки.По моему телу прокатилась приятная дрожь. — Тебе ведь неудобно делать это в длинном платье.
Сглотнув, я промолчала, боясь, что вместо ответа замурчу как кошка. Ирбис, видя, что я не сопротивляюсь, продолжил аккуратно разминать мою стопу, перейдя к пальцам.
— Это чтобы твои ножки не устали сегодня, — хриплым голосом сообщил он и нежно надел туфельку, застегнув пряжку.
Те же манипуляции он проделал и со второй стопой, вводя меня в очередной ступор приятной дрожи. Что он творит? Я сейчас не выдержу и закрою глаза от удовольствия.
Сладкая пытка массажем стоп закончилась так же внезапно, как и началась. Харви резко поднялся, опустив мою ногу.
— Нам пора, а то опоздаем, — его глаза блестели лихорадочно; кажется, происходящее было пыткой не только для меня, но и для самого ирбиса.
На секунду дыхание перехватило, когда я осознала, что муж хочет меня как женщину, и в животе словно бабочки запорхали. Боги! У него волшебные пальцы, которые могут довести до исступления. Но я быстро взяла себя в руки, окинув холодным взглядом ирбиса.
Харви подставил локоть, за который я ухватилась, и на ватных ногах не торопясь пошла под руку с мужем.
В театре мы расположились в закрытой ложе, предназначенной для четверых. Почему-то других зрителей не было, отчего поначалу я чувствовала себя несколько некомфортно. Подозреваю, что все места выкупил ирбис.
Харви сидел рядом, внимательно наблюдая за представлением на сцене. Первую часть балета я просмотрела, так и не вникнув в сюжет, мысли постоянно где-то витали. Глаза то и дело косились на мужа, подмечая его точёный аристократический профиль, выправку, словно у офицера, широкий разворот плеч. Да, хорош, угораздило меня вляпаться в фиктивный брак с этим альфа-самцом.
В антракте Харви взял меня под руку, и мы вышли в холл.
— Не забывай улыбаться, ты — молодая жена, — напомнил он о том, что мы сюда пришли не просто балет смотреть, но и предъявить обществу наши «счастливые физиономии», дабы поднять рейтинги ирбиса в глазах его избирателей.
— Как скажешь, милый, — прошипела я, растянув губы в улыбке и кивая встречным знакомым.
Харви увидел вожака клана Остроухих и потянул меня к его компании. Там же я приметила Рису и Майлза. Безопасник с серьёзным видом что-то рассказывал Девену, но, увидев нас, улыбнулся и кивнул.
— А вот и сами ди Амос! — ди Брутус обратил внимание вожака на нашу пару.
— Рад встрече, — улыбался Харви, пожав руку грозному мужчине, и обратился к его милой жене. — Леди Элеонора, как вам балет из столицы?
— Спасибо, Харви, отличная постановка, — мягко улыбнулась яркая блондинка. — А вам, леди Аманда, понравилось?
— Да, прекрасные артисты, — расцвела я улыбкой, прижавшись к плечу мужу. Играть так играть.
— Миссис ди Амос, мы так благодарны вам за помощь, — искренне произнёс вожак, наклонив слегка голову. — Весь город подняли на уши, организовали несколько отрядов, которые уже начали поиски детей.
— Я рада, что смогла помочь, — скромно потупила я взор.
— Правда, они могут затянуться, слишком большая территория, — добавил Майлз, сжав недовольно губы. — И ещё нет разрешения от ди Курта на присутствие добровольцев на его территории.
— Если завтра не получишь, обратись к Кейдану, он даст санкцию от имени императора, — нахмурился Харви. — Надеюсь, ты приказал сторожить штольни, которые уже проверили?
— Конечно, пару ирбисов всегда оставляем, — кивнул уверенно безопасник. — Только людей не хватает.
— Подключай местных, пусть организуют круглосуточное дежурство. Преступники, узнав, что горы шерстят отряды, могут перебросить детей в штольни, которые уже проверены, — строго добавил вожак клана.
Майлз кивнул и, повернув голову к Рисе, лучезарно улыбнулся ей. Подруга с восхищением смотрела на ирбиса. Вот же подсуетился, произвёл на девушку впечатление.
— Я могу ещё раз провести ритуал с родными детей, — подала я робко голос. — В первый раз могла не заметить что-то важное, что натолкнуло бы нас на мысль о местоположении штольни.
— Это было бы замечательно, миссис ди Амос! — воскликнул Девен. — Честно говоря, я тоже об этом думал, но не хотелось вас тревожить. У вас же только начался медовый месяц, — ехидно прищурился вожак.
От его слов щёки мои вдруг вспыхнули румянцем. Мы с Харви обманываем общество, но глава клана это понял как смущение юной женщины, которая недавно рассталась с невинностью. Вожак по-отечески