Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников

"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников

Читать книгу "Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников, Сергей Александрович Плотников . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Космоопера.
"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников
Название: "Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32
Дата добавления: 7 октябрь 2025
Количество просмотров: 26
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 читать книгу онлайн

"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - читать онлайн , автор Сергей Александрович Плотников

Очередной, 155-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

БЕЛЫЙ МУЖ:
1. Сергей Александрович Плотников: Работа по любви
2. Сергей Александрович Плотников: Трофейная жена
3. Сергей Александрович Плотников: Препод от бога
4. Сергей Александрович Плотников. Варвара Мадоши: Принцесса на измене

ДЯДЯ САМЫХ ЧЕСТНЫХ ПРАВИЛ:
1. Александр Горбов: Дядя самых честных правил
2. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 2
3. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 3
4. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 4
5. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 5
6. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 6
7. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 7
8. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 8
9. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 9
10. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 10
11. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 11
12. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 12. Финал

КОМИТЕТ ПО БОРЬБЕ С ИНОМИРЦАМИ:
1. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 1
2. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 2
3. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 3
4. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 4
5. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 5

ПРОВОДНИК:
1. Василий Анатольевич Криптонов: Призрачный отель
2. Василий Анатольевич Криптонов: Куклы Маэстро
3. Василий Анатольевич Криптонов: Двойная игра
4. Василий Анатольевич Криптонов: Черный обходчик
5. Василий Анатольевич Криптонов: Призрачный отель V. Поезд бесконечности

ТВЕРСКОЙ БАСКАК:
1. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак
2. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак. Том Второй
3. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак. Том Третий
4. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской баскак. Том Четвертый
5. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской баскак. Том Пятый
6. Дмитрий Анатольевич Емельянов: Тверской баскак. Том Шестой

                                                                      

Перейти на страницу:
подсознания прорывается здоровая злость. — Это не нож, это перчатки так блестят!»

Противник делает угрожающий выпад, и уклоняясь, я вновь отхожу назад.

— Перчатки, перчатки! — Шепчу с каким-то остервенением и чуть припадаю на правую ногу, словно бы оступился.

Враг ловит мою «промашку» и тут же бросается вперед, но я уже уклоняюсь в другую сторону и врезаюсь левым хуком в его правую скулу.

Хрясь! Щелкает выбитая челюсть, и теряя ориентацию, убийца подставляется, как бойцовская груша. Еще прямой в подбородок, и крепыш, выпуская из руки нож, оседает ватной куклой в траву.

Делаю шаг вперед, и носком сапога отбрасываю нож в сторону. В душе совершенно безумная эйфория, и склонившись над поверженным противником, я ору ему в лицо.

— Ну и чего ты разлегся, тюфяк?! Давай поднимайся, сразимся как мужик с мужиком!

Выпрямившись, стучу себя разбитым кулаком в грудь.

— Я тебя сделал, пиндос ты сраный! Вставай, я лежачих не бью!

Мужик, надо отдать ему должное, поднимается и, зажмурившись от боли, рывком вставляет челюсть на место. Пошатываясь и растопырив свои мощные ручищи, он движется на меня, как квадратный злобный тролль.

Со злым удовлетворением примериваюсь как бы впечатать в обезображенную морду завершающий удар, но в этот момент рот моего врага вдруг кривится в гримасе боли, а с губ срывается удивленное.

— Scheiße!

В изумленном ступоре пялюсь на стекающую по подбородку крепыша струйку крови и совершенно на автомате отмечаю в сорвавшемся ругательстве акцент, характерный для вольного города Гамбурга.

Мгновение, и мужик валится в траву безвольным кулем, открывая стоящего за ним стрелка. Это один из моих охранников, и его пустой арбалет полностью объясняет случившееся.

Все эти детали прокручиваются в моей голове, как стоп-кадры кинохроники, и я еще не до конца понимаю, что все закончилось. Мало-помалу адреналиновая волна все же отпускает, и я начинаю входить в реальность.

Первым делом подхожу к поверженному врагу и присаживаюсь на корточки рядом с ним. Растекшаяся вокруг тела лужа крови говорит сама за себя, но я все-таки прикладываю два пальца к его сонной артерии. Как и ожидалось, пульс не прощупывается.

— Труп! — Произношу я с долей разочарования и поднимаю взгляд на охранника. Ругать его не за что, он сделал то, что должен был сделать. В другой ситуации этот выстрел мог бы спасти мне жизнь, но в этой… В этой он оставил множество вопросов и ни одного ответа.

— Кто же тебя нанял, уроженец Гамбурга?! — Задаю вслух этот вопрос, понимая, что вряд ли когда-нибудь смогу получить полноценный ответ.

В задумчивости мой отрешенный взгляд смотрит куда-то мимо охранника, пока я не начинаю различать его слова.

— Господин консул, ты как? Ты ранен?!

Только сейчас начинаю чувствовать легкое жжение в груди и, опустив глаза, вижу распоротый на боку френч и пропитанную кровью рубашку.

«Достал-таки, паразит! — Легкая усмешка трогает мои губы. — Зато теперь есть отличный повод посетить Иргиль!»

Глава 4

Я вроде бы в сознании, а вроде бы и нет. Ощущение как в полудреме. Перед глазами шепчущие губы, и они приковывают все мое сознание. Где-то глубоко-глубоко есть понимание, что это губы Иргиль и, нашептывая заклинания, она прямо сейчас зашивает мою рану.

Почему я не чувствую боли? Да бес его знает! Может в той плошке, что она дала мне выпить, было какое-то зелье, а может эти ее заклинания действительно снимают боль. Не знаю, и спрашивать бесполезно, все равно не скажет.

Еще несколько минут, и намазав рану пахучей зеленой мазью, Иргиль обмотала мне грудь полоской беленой ткани.

Закончив, она перестала шептать наговор, и почти сразу же я ощущаю все прелести реальности. Острую боль в ребрах, затекшую левую ногу и жжение в разбитых костяшках. Все это быстро вытесняет из головы остатки дурмана, и я начинаю мыслить вполне осознанно. Вспоминаю, что до дома добрался сам и даже верхом. Помню, как сполз с лошади, а дальше уже все расплывчато. Откуда-то появилась Иргиль, и вот я уже лежу на столе в кабинете, а она штопает мою рану.

Глядя на ее серьезное лицо, не могу сдержать радостного умиления.

«Надо же, ради меня в поселок пришла! Ведь года три как тут не появлялась, аккурат с того дня как новую церковь отстроили».

Придерживая повязку на груди, пытаюсь подняться, но Иргиль не дает мне этого сделать.

— Тихо, тихо, ты куда собрался?! — Шепчет она, укладывая меня обратно. — Полежи хоть немного, слабый ты еще.

От резкого движения сразу же закружилась голова, а тело наполнилось ватной слабостью. Понимаю, что девушка права, но пытаюсь бодриться.

— Прости, милая, я был бы и рад полежать, но дел невпроворот.

Не обращая на мои слова ни малейшего внимания, Иргиль поднесла к моим губам плошку.

— Вот выпей, сразу полегчает!

Скосив глазом на мутно-белое пойло, я нахожу в себе силы пошутить.

— Хочешь опоить меня и надругаться над бесчувственным телом?

— Да нужен ты мне! — Хмыкнув, она вливает мне в рот свое зелье и, улыбнувшись, добавляет. — Полежи чуть, сейчас силы к тебе вернуться, тогда и побежишь по своим неотложным делам.

Желание сорваться с места действительно пропало, уступив место разумной успокоенности. В памяти всплывает лицо мертвого убийцы, и неожиданно появляется занятная идея.

Поймав взгляд Иргиль, задаю ей вопрос.

— Ты ведь знаешь, что случилось?

Получив ее подтверждающий кивок, продолжаю.

— Тогда сделай мне одолжение, взгляни на труп того мужика своим колдовским взглядом. Может сможешь чего узнать, а то уж больно интересно, кто же его послал.

Иргиль не отвечает, и я воспринимаю ее молчание по-своему.

— Да не бойся, я не встану, буду лежать смирно, пока ты не вернешься!

Едва заметно улыбнувшись, девушка покачала головой.

— Нет, я не из-за этого… Просто видела я уже твоего убийцу. — По ее лицу пробежала тень сомнения. — Странный он какой-то!

— В чем странность-то?! — Не удержавшись, выдаю свое нетерпение, и Иргиль награждает меня взглядом своих черных пронизывающих глаз.

— Убийца, а не воин! Из торговых он! И послали его торговые люди!

Девушка замолчала, давая понять — это все, что она может сказать, и у меня в голове тут же начал складываться пазл.

«Не воин! Из торговых! Оружием-то он владел будь здоров! Хотя она могла иметь в виду, что он не из дворян, не из военного сословия, а из купцов… И послали его тоже купцы! Кто это может быть? — Задумавшись, прихожу к однозначному ответу. — В это время и в этом регионе есть только две торговые силы, это Новгород и Ганза. Киллер говорил, как уроженец Гамбурга, что явно

Перейти на страницу:
Комментарии (0)