Юнион Джек. Закат эпохи - Владимир Табаков
- Привет, ты что, магазин ограбил? - С ехидной улыбкой спросил Оскар.
- Ну вот, почему сразу ограбил, купил. Шоколадку хочешь? Наверно со стороны это выгладило очень глупо, предлагать шоколадку людям, которые только что в меня целились.
- Слушай, а пива у тебя там нет? А то голова болит, мы еще часа три сидели, после того как ты ушел, слабак. - Сказал Оскар, сделав страдальческое выражение лица.
- Вот пива не взял, извини, и я вроде как за рулем. А что ты вообще тут делаешь, ты же вчера был на дежурстве, сегодня отдых полагается?
- Утром на наш конвой напали, вот весь личный состав на уши и поставили. Теперь всех тормозим, проверяем, а особенно подозрительных типов вроде тебя, которые с хорошего гладкого шоссе сворачивают на разбитый проселок, - засмеялся Оскар и добавил, похлопывая по крыше ладонью, - Ладно, давай езжай.
Попрощавшись и пожелав друг другу хорошего дня, я тронулся дальше, а Оскар с собутыльниками, то есть с сослуживцами, остался дальше маяться похмельем и несением службы. Поворот на региональную трассу теперь уже не выглядел такой хорошей идеей. Хотя на этом маршруте, количество городков, которые мне надо было проехать, было гораздо меньше, чем если бы я ехал по шоссе и, как я думал, спокойней, тем не менее он был длиннее и, если меня на каждом повороте будут так тормозить, далеко я не уеду? За размышлениями меня застал гул винтов и надо мной, пересекая дорогу с севера на юг, пролетел транспортный вертолет. Он был в оранжевой окраске, такие обычно используют спасатели, но ввиду новых обстоятельств это мог быть кто угодно. Дальше я ехал спокойно, меня не пытались преследовать или убить, вокруг были только поля. Иногда то слева, то справа из-за горизонта всплывали очертания фермерских построек, за все сорок минут, что я ехал, на пути мне не встретилось ни одной машины. Впереди показались жилые дома, я притормозил и встал у обочины. Если верить скачанной утром карте, это Террифф, сразу за городом будет мост через реку, который никак не объехать. И вот интуиция подсказывает мне, что мост охраняют. Других мостов поблизости не было и надо принять какое-то решение: идти на риск или искать иной путь. Если бы было лето, можно было отъехать на пару миль вниз по течению и вплавь пересечь реку, оставить на том берегу сумку с оружием, просохнуть и спокойно поехать на мост, пусть обыскивают хоть до посинения. Но сейчас я в воду не полезу. Искать брод, возможно, он может и есть, а если нет. Я достал из плечевой сумки глок, убрал его за пояс, запасной магазин положил во внутренний карман куртки. Сегодня мне вроде везло, может и сейчас получится, выбора то нет. Я въехал в город, который оказался очень ухоженным, с двухэтажными домами из темно-красного кирпича в Викторианском стиле. Свернул на Деверон-роуд, улица носила имя реки, которую мне необходимо было пересечь, и которая являлась моим самым страшным препятствие на данном отрезке пути.
У моста, как я и предполагал, стоял кордон, на этот раз это были полицейские, а не военные. Мою машину при подъезде к мосту ожидаемо остановили. Правда в этот раз в меня никто не целится, что уже хороший признак. Подошел патрульный бобби, посмотрел на меня затем заглянул в салон и, указав рукой на заднее сидение, спросил, - что это?
- Продукты ответил я.
- Вы ограбили магазин?
- Вы сговорились, что ли, сегодня? Каждый второй задает мне этот вопрос, сначала военные пиво искали, теперь вы! - Наигранно возмущенно отреагировал я.
- Вот, смотрите, чеки! - Сунул я ему в лицо три длинные полоски кассовой ленты. Не обратив внимания на чеки, полицейский потребовал мои документы и приказал выйти из машины. Он обошел машину слева, открыл пассажирскую дверь, заглянул в бардачок, заглянул в пустую сумку, лежащую на сидении, затем нагнулся и засунул руку под сидение, достав оттуда, закатившуюся металлическую банку с маринованным болгарским перцем.
- Мистер МакФарлан, откройте багажник, - приказал полицейский. Я выполнил требование, открыв заднюю дверь багажника, и из него с грохотом посыпались банки с консервами. Мне показалось, что полицейский смутился. Он наклонился, и стал помогать мне собирать разбросанные по пыльному асфальту банки.
Со словами, что я могу ехать, он отдал мне документы, и я поспешил скрыться с глаз долой.
22 марта 11:32 Место засады.
Пилот совершил два круга над местом засады в поисках подходящей площадки для посадки. Идеальных мест не было, да и неидеальных тоже.
- Подполковник МакАлистер, сэр, тут нельзя садиться, я высажу вас в миле отсюда, за теми деревьями, а дальше вы уже сами, - все три вертолета, накренившись на правый борт, ушли к месту высадки. Через пару минут группа из шестидесяти человек уже была на земле и быстрым маршем направлялась в указанную точку. Выйдя из леса, радист группы стал пытаться выйти на связь с оставшимися в разбитом "Варриоре" солдатами, чтобы исключить недоразумения. Первый взвод под руководством молодого, бойкого капрала стал устанавливать периметр. Поднявшись на холм, где до этого находились люди Гарретта, они заняли позиции, образовав полукруг, попутно застрелив двух мертвецов. Подполковник со вторым взводом уже помогал готовить раненых к эвакуации. Медик, который был в составе их группы, закончив обрабатывать рану на ноге одного из солдат, сейчас был занят тем, что доставал осколки стекла из щеки лейтенанта.
Бронегруппа подошла через сорок минут, раненых перенесли в транспорт и два медицинских "Саксона" отправились в сторону Эдинбурга, где сейчас располагался полевой госпиталь, в котором их уже ждали и готовились к прибытию раненых.
В 12:35 со стороны Эдинбурга прибыли три Лендровера, на которых приехали Майор Даниэль Стенсон с тремя следователями, взрывотехником и судмедэкспертами в сопровождении пяти

