"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 - Александр Сергеевич Конторович

"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 читать книгу онлайн
Очередной, 123-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ИЗГОЙ:
1. Александр Сергеевич Конторович: Изгой
2. Александр Сергеевич Конторович: Страж
3. Александр Сергеевич Конторович: Невидимка
4. Александр Сергеевич Конторович: Претендент
5. Александр Сергеевич Конторович: Ведьма
БОЛЬШОЕ ДРАКОНЬЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Большое драконье приключение
2. Наталия Борисовна Ипатова: Приключение продолжается
3. Наталия Борисовна Ипатова: Ангел по контракту
4. Наталия Борисовна Ипатова: Куда глядят глаза василиска
5. Наталия Борисовна Ипатова: Ледяное сердце Златовера
ВРАТА ВАЛЬГАЛЛЫ:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Врата Валгаллы
2. Наталия Борисовна Ипатова: Наследство Империи
3. Наталия Борисовна Ипатова: Имперский Грааль
КОРОЛЬ БЕДА И КРАСНАЯ ВЕДЬМА:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Король-Беда и Красная Ведьма
2. Наталия Борисовна Ипатова: Король забавляется
3. Наталия Борисовна Ипатова: Долги Красной Ведьмы
МЕШОК:
1. Макс Вальтер: Каменный мешок
2. Макс Вальтер: Я должен её найти 2
3. Макс Вальтер: Я её нашёл, но...
4. Макс Вальтер: Инстинкт выживания 5
5. Макс Вальтер: Мешок. Библия вселенной
МУЛЬТИМИР:
1. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры
2. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры 2.0
3. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры 3.0
ПОГРУЖЕНИЕ:
1. Владислав Николаевич Зарукин: Королевство кошмарных снов
2. Владислав Николаевич Зарукин: Повелители Лабиринтов
3. Владислав Николаевич Зарукин: Искатели сновидений
РИЛЛЕН ЛИ:
1. Юрий Леонидович Нестеренко: Ошибка Риллена Ли
2. Юрий Леонидович Нестеренко: Плющ на руинах
ПОГРУЖЕНИЕ:
1. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы в опале
2. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы на севере
3. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы в столице
Вечером давали бал в ратуше. Магини красоты постарались на славу. Аманда успела сшить себе и Рисе новые платья из атласа и шифона. Я же отказалась от обновки — у меня и так полно с собой вечерних нарядов, которые нужно выгуливать.
Я посмотрела на своё отражение в зеркале. Чёрное бархатное платье с золотой россыпью блёсток и небольшим шлейфом, кружевные перчатки в тон и широкополая шляпа из бархата с золотыми перьями. Клариса на славу поработала над моими непослушными волосами, завила их и аккуратно уложила кольцами вокруг головы. Ну а макияж я сделала, конечно, сама как люблю: неброский, но подчеркивающий все мои достоинства.
— Солли! — воскликнула Аманда, когда я спустилась в холл. — Ты выглядишь очень элегантно.
— Спасибо, Ама, вы с Рисой тоже прекрасны, — улыбнулась я. Подруга сшила потрясающее бордовое платье из парчи.
— Мисс Соллейн, я восхищён, — маг-контролёр склонил голову. Он и целитель уже прибыли за спутницами. Аманда покосилась на Престона, но виду не подала, что ревнует.
Клариса держала под руку Рейли. Она выглядела сногсшибательно в изумрудном платье.
Мужчины во фраках тоже сегодня необычайно красивы, опрятно причёсаны и элегантно-строги.
До ратуши мы добрались на наёмном экипаже, где уместились впятером. Только я села рядом с целителем и Рисой, дабы не волновать лишний раз Аманду.
Главное здание города сияло, усыпанное магическими светильниками. Посетителей встречали два швейцара, проверяя пригласительные. Увидев, как строгие мужчины внимательно читают фиолетовые карточки, я остановилась и судорожно схватилась за ридикюль. Рука обыскала дно сумочки — искомая бумажка лежала на месте. Выдохнув, я протянула пригласительный билет швейцару.
— Леди ди Йенго, добрый вечер, — прочитал седовласый мужчина моё имя. — Желаете участвовать в благотворительном аукционе?
— А куда пойдут средства? — заинтересовалась я предложением.
— На помощь семьям, пострадавшим при пожарах в трёх деревнях, — скорбным голосом ответил он.
— Да, конечно, буду участвовать, — тут же согласилась я.
— Тогда ваш номер «три», — и швейцар нацарапал карандашом на пригласительном цифру и отдал его мне.
Девочки, услышав об аукционе, тоже согласились участвовать. В столице на приёмах частенько устраивают благотворительные аукционы, продавая различные безделушки вроде плюшевых игрушек или принадлежностей для письма. Их конечная цена, разумеется, повышалась в десятки раз, но на этом и делали сборы.
А помочь семьям, которые лишились крова и нужных вещей, — святое дело.
Внутри ратуши тоже всё сияло: магические светильники, букеты цветов в высоких вазах. Наверное, все цветы в городке свезли сюда.
В бальном зале играл живой оркестр, располагаясь у стены посередине. Народ ещё не танцевал, все ждали открытия бала, толкаясь у столов с закусками. Юркие официанты разносили бокалы с вином и шампанским. Престон поймал одного из них, на подносе как раз стояло пять бокалов с шампанским.
— Леди, прошу, — и маг протянул каждой искрящийся фужер.
— За прекрасный вечер, — произнёс тост целитель, глядя на Кларису.
— И прекрасных дам, — вторил ему Престон.
Мягкие пузырьки щекотали горло и ноздри. Приятный вкус, мэр не скупился, выбрав недешёвое шампанское. Через минуту тело расслабилось, голова забыла все тревоги, а настроение улучшилось.
— Волшебный вкус, — озвучила мои мысли Аманда, прильнув к кавалеру.
— Может, по бокалу? — хитро улыбался маг.
— О, нет! Я хочу ещё потанцевать, — хихикнула подруга. — Скоро начнётся?
— Скоро, не переживай, — обнял её за талию Престон. — Кейдан будет открывать бал.
Я напряглась, услышав имя наместника. Конечно, кому же ещё открывать городской бал, как не наместнику императора.
Стоило только успокоиться, как тут же сердце замерло. Музыка стихла. Кейдан шёл от входа под руку с обворожительной брюнеткой в платье цвета фуксии. Высокая и статная, она как королева смотрела на гостей, будто хозяйка дома.
Руки вцепились крепче в ридикюль: кажется, я разучилась дышать.
Кейдан остановился в середине зала, галантно поклонился леди. Та присела в реверансе, томно улыбаясь. Заиграли первые аккорды вальса. Наместник обнял партнёршу и повёл её в танце.
Все наблюдали за первым кругом пары с восхищением. За спиной шептались женские голоса. «Кто она?», «Какая красавица!», «Кажется, это медиум из столицы, вчера прибыла», «Ну, всё, уведёт нашего наместника», «Какая красивая пара».
Сердце раз за разом пропускало удары. Смотреть на счастливую партнёршу наместника не хватало сил. Наконец они сделали круг, и гости бала потихоньку выходили в середину вальсировать. Аманду тут же пригласил Престон, Риса закружилась с Рейли. Я осталась одна.
— Мисс ди Йенго, приятно вас видеть, — знакомый вкрадчивый голос раздался рядом.
— Добрый вечер, майор ди Нэшвилл, — улыбнулась я офицеру в парадной белой форме, которая ему очень шла.
— Вы потанцуете со мной вальс? — пристально смотрел на меня мужчина светло-голубыми глазами.
— Конечно, мистер ди…
— Можно просто Теодор, — перебил офицер, положив мою руку себе на локоть.
— Неудобно…
— Бросьте, мисс, вы же из столицы, там люди быстро переходят на более близкий уровень общения, — ухмылка сияла на его лице.
— Вы правы… Теодор, — невольно улыбнулась я, приседая в реверансе.
Офицер обнял меня, накрыв ладонь горячими пальцами. Аккуратно и непринуждённо он повел меня в круг вальсирующих пар.
Танцевать я люблю, особенно, когда партнёр умело ведёт. Мы кружились быстро, легко и элегантно.
— Вы прекрасно танцуете, миледи, — улыбнулся кавалер, смотря в глаза.
— Вы тоже, Теодор, — ответила я, невольно улыбаясь.
— Будете участвовать в аукционе? — напрягся боевой маг.
— Конечно, благое дело помочь пострадавшим, — распахнула я глаза, искренне веря в доброту людей.
— Замечательно! Я рад, — многозначительно посмотрел на меня он. — Вы добрая девушка.
— Пустяки, — отмахнулась я, скромно потупив взор. Напор его голубых глаз смущал и вводил в ступор.
Музыка стихла, я присела в реверансе. Теодор склонил голову. Он снова положил мою ладонь на свой локоть.
— Хотите чего-нибудь перекусить или выпить?
