"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 - Александр Сергеевич Конторович

"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 читать книгу онлайн
Очередной, 123-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ИЗГОЙ:
1. Александр Сергеевич Конторович: Изгой
2. Александр Сергеевич Конторович: Страж
3. Александр Сергеевич Конторович: Невидимка
4. Александр Сергеевич Конторович: Претендент
5. Александр Сергеевич Конторович: Ведьма
БОЛЬШОЕ ДРАКОНЬЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Большое драконье приключение
2. Наталия Борисовна Ипатова: Приключение продолжается
3. Наталия Борисовна Ипатова: Ангел по контракту
4. Наталия Борисовна Ипатова: Куда глядят глаза василиска
5. Наталия Борисовна Ипатова: Ледяное сердце Златовера
ВРАТА ВАЛЬГАЛЛЫ:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Врата Валгаллы
2. Наталия Борисовна Ипатова: Наследство Империи
3. Наталия Борисовна Ипатова: Имперский Грааль
КОРОЛЬ БЕДА И КРАСНАЯ ВЕДЬМА:
1. Наталия Борисовна Ипатова: Король-Беда и Красная Ведьма
2. Наталия Борисовна Ипатова: Король забавляется
3. Наталия Борисовна Ипатова: Долги Красной Ведьмы
МЕШОК:
1. Макс Вальтер: Каменный мешок
2. Макс Вальтер: Я должен её найти 2
3. Макс Вальтер: Я её нашёл, но...
4. Макс Вальтер: Инстинкт выживания 5
5. Макс Вальтер: Мешок. Библия вселенной
МУЛЬТИМИР:
1. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры
2. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры 2.0
3. Владимир Николаевич Малый: Великие Игры 3.0
ПОГРУЖЕНИЕ:
1. Владислав Николаевич Зарукин: Королевство кошмарных снов
2. Владислав Николаевич Зарукин: Повелители Лабиринтов
3. Владислав Николаевич Зарукин: Искатели сновидений
РИЛЛЕН ЛИ:
1. Юрий Леонидович Нестеренко: Ошибка Риллена Ли
2. Юрий Леонидович Нестеренко: Плющ на руинах
ПОГРУЖЕНИЕ:
1. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы в опале
2. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы на севере
3. Ольга Геннадьевна Росса: Три девицы в столице
— Сокровища?!
— Бывшая хозяйка спрятала шкатулку с драгоценностями где-то в доме. И теперь ищет их, — пояснила хозяину. — И не выпускает меня из дома, пока я не найду её ценности.
— Забавно, — хохотнул маг. — Уважаемая леди, отпустите, пожалуйста, мою гостью, — произнёс в пустоту хозяин, забавляясь ситуацией.
— Нет! — категорично заявила старушка. — Вы, мисс, сбежите и больше сюда не придёте. А я хочу к своим родным на тот свет!
— Не пускает, — умоляюще посмотрела на мага, — боится, что я не приду больше.
Мужчина почесал затылок, задумавшись.
— Ну, зная вас, леди права, — выдал он, — действительно не придёте.
Я уставилась на него. Он вообще за кого?
— Мисс Соллейн, помогите бывшей хозяйке, пожалуйста, — умоляюще посмотрел он. — Я теперь точно не усну, зная, что в доме бродит призрак.
— Вот, я в нём не ошиблась! — торжественно воскликнула старушка.
— Я вам заплачу, — продолжал маг уговаривать.
— Сколько? — сдалась я, глядя в омут серых глаз.
— Сколько скажете, — улыбнулся наглец.
— По рукам, — встала я с дивана и подошла к мужчине, протянув ладонь.
Он двумя руками сжал её и замер, разглядывая моё лицо. Переподнёс к губам руку, нежно коснулся, поцеловав. Холодные мурашки побежали по всему телу. Я поспешила убрать руку.
— Миссис ди Шарен, я готова, — смутившись, развернулась от мага и зашагала к привидению.
— Милочка, вы прелесть, — защебетала сразу старушка, сменив тон. — Спасибо вам большое.
— Начнём с вашей комнаты. Где она? — строго взглянула я на страждущую.
— Рядом с комнатой мистера Кейдана, — заторопилась она наверх. — Это супружеские комнаты.
— Мистер ди Арран, мне нужна ваша помощь, — обернулась я к хозяину.
Тот понятливо кивнул и последовал за нами.
Комната в покоях бывшей хозяйки не закрывались на магический замок и даже на обычный ключ. Наместник просто толкнул дверь, и та открылась.
— По понятным причинам я не пользуюсь этой комнатой, поэтому не удивляйтесь, что здесь кругом пыль, — распахнул он дверь, жестом приглашая войти.
Я огляделась — действительно, пыль и мрак. Хозяин хлопнул в ладони, и пара светильников зажглась у письменного стола, освещая тусклым светом гостиную. Вся мебель накрыта чехлами: диван, два кресла, стеллажи с книгами.
— Думаю, вам лучше присесть, — наместник аккуратно стянул чехол с одного кресла. — Прошу, мисс Соллейн.
— Спасибо, — опустилась я на указанное место. — Мистер ди Арран. Если вдруг я задержусь в астрале, пожалуйста, подстрахуйте меня. Через полчаса выдерните меня резко из кресла.
Тот приподнял брови.
— Хорошо.
— Миссис ди Шарен, подойдите, пожалуйста.
Старушка поспешила и встала рядом с креслом.
— Дайте руку, — потребовала я. И она послушно протянула сухонькую ладонь.
Я ухватила воздух вместо призрачной руки, ощущая холод. Вдох-выдох. Закрыла глаза. Холод побежал по всему телу. Тягучая серая масса навалилась на меня, заполняя пространство вокруг. Открыв глаза, я увидела комнату в далёком прошлом. Чистая, светлая, наполненная закатным солнцем. Мебель без чехлов.
Я не спеша встала, оглянулась. Никого. Но тут же из спальни бодро вышла женщина лет семидесяти. Я узнала бывшую хозяйку. Только помоложе немного и одетую в вечернее платье из бордовой парчи. Миссис ди Шарен несла в руках небольшую кованую шкатулку.
— Не получат они ничего, — пробормотала женщина и вышла из комнаты. Я поспешила за ней.
Оказались мы в саду, в самом дальнем углу у забора. Тут стояла маленькая каменная беседка. Женщина вошла внутрь, опустилась на колени возле столика. Достала из ридикюля маленький ножик. Поддела ножом плитку в полу, открыв тайник. Положила шкатулку в ямку и закрыла плиткой.
— Всё, — поднялась довольная старушка.
Серое марево дрогнуло. Я, невидимая, подлетела в воздух и как пуля улетела в дом. Астрал быстро распадался, скатываясь с моего сознания.
Глубокий вдох, и я уже в тёмной комнате.
— Ну, как? — с надеждой взглянула на меня призрачная женщина.
— Солли, вы порядке? — маг оказался рядом с креслом и взволнованно осмотрел меня.
— Отлично, — выдохнула я, ощущая подбирающийся холод. — Я знаю, где вы спрятали шкатулку. В садовой беседке, в тайнике под полом.
— Конечно же! — хлопнула себя по лбу женщина. — Я вспомнила! Это же было после бала на день города, когда мои племянники затеяли спор, кому я отпишу дом, кто получит мои ценности. Ох, и разозлилась я тогда! А ведь ещё совершенно не собиралась на тот свет. Умерла я спустя двенадцать лет после того, как спрятала драгоценности.
— Вот и хорошо, — улыбнулась я. — Теперь я свободна?
— Подождите, нужно найти их! — огорошила меня женщина. — Я отпущу вас, как только найдём шкатулку, такой был уговор.
— Что случилось? — заботливо спросил наместник, заметив мою кислую мину.
— У вас фонарик есть? Пойдёмте искать клад. Миссис ди Шарен настаивает.
— Подождите меня в гостиной, я быстро, — и маг ретировался из комнаты.
Мы с призраком спустились вниз. Ждать наместника долго не пришлось. Через пять минут он появился одетый в костюм, с фонарем в руках и пледом.
— Мисс Соллейн, это вам, — он развернул синий плед из шерсти и бережно укутал мои плечи. — Знаю, вы сейчас под откатом и вам холодно.
— Спасибо, — смутилась я от неожиданной заботы мага. Действительно, я уже потихоньку начала дрожать. И тёплый плед не помешает.
Выйдя на улицу, мы отправились в направлении, куда я указала. Сад несколько отличался от той красоты, что я видела в астрале. Мистер ди Арран не заморачивался насчёт сада, а местный садовник не очень-то добросовестно исполнял свои обязанности. В том месте, где стояла беседка, вообще царило запустение.
— М-да, мой садовник не позволил бы такого, — проворчала женщина грустно.
— Это здесь? — осветил беседку наместник.
— Да, — подтвердила я и поспешила за призраком внутрь.
Наместник достал нож и поднял указанную мной плитку в полу. Опустил
