Лунная Ведьма, Король-Паук - Марлон Джеймс

Лунная Ведьма, Король-Паук читать книгу онлайн
Финалист премии Dragon Award.
Бестселлер по версии The New York Times.
Лучшая книга года по версии NPR.
Лучшее фэнтези по версии редакции Amazon.com
Продолжение романа-финалиста Национальной книжной премии «Черный Леопард, Рыжий Волк».
История столетней вражды Лунной Ведьмы Соголон и канцлера Аеси, увиденная глазами 177-летней чародейки. Говорят, что Аеси так тесно связан с Королем, что вместе они подобны пауку с восемью конечностями. Власть Аеси сильна и смертоносна. Чтобы бросить ему вызов, нужны не только храбрость и хитрость. И у Лунной Ведьмы есть на то свои причины.
«Беовульф, подвинься!» – The Washington Post
«Фэнтезийный мир, который реализован настолько хорошо, будто создан Толкином». – Нил Гейман
«Африка, рожденная в воображении сочинителя, с неотъемлемым эхом Толкина, Джорджа Мартина и Черной Пантеры». – Салман Рушди
«Литературный аналог Вселенной Марвел». – Митико Какутани
«Редкое продолжение, которое лучше своего предшественника. Захватывающая книга, она является как самостоятельной, так и сиквелом. Не совершите ошибку, этот цикл обязательно нужно прочитать». – NPR
«Марлон Джеймс находит красоту в мрачных образах, даря читателям мистический мир, вдохновленный Африкой. В нем все столь тщательно продуманно и детализовано, словно у Дж. Р. Р. Толкина». – Los Angeles Times
«Впечатляюще живой роман. Фильмы Квентина Тарантино по сравнению с хореографией боевых сцен у Джеймса выглядят сонными. Добавьте также дьявольски изобретательный каталог существ, ползающих по потолкам, выпрыгивающих из-за деревьев и даже проникающих через порталы четвертого измерения, чтобы страницы вскипели от ужаса». – The Washington Times
«Воображение у Марлона Джеймса необъятное и буйное, а многочисленные сцены сражений живые и заставляют сердце замереть. Но что осталось со мной, так это его более тонкие наблюдения за состоянием человека. Лунная Ведьма осветила мой путь и показала мне, как женщина может ориентироваться в этом опасном, замечательном мире. Когда я дочитала последнюю страницу "Лунной Ведьмы, Короля-Паука", я нашла свой экземпляр "Черного Леопарда, Рыжего Волка" и начала читать с самого начала». – The New York Times Book Review
«Марлон Джеймс настолько до свирепости мощный и динамичный рассказчик, что нет времени беспокоиться о всей грандиозной схеме сюжета. Вдохновленные народным стилем письма, смоделированным по устной традиции африканских гриотов, сцены непристойные, декламационные и быстро переходящие в конфронтацию. События до такой степени безумны и закручены, что становятся почти галлюцинациями. Именно невероятные страсти этой трилогии, а не какая-либо очевидная цель повествования, делают ее такой захватывающей». – The Wall Street Journal
«Это работа, которая одновременно соответствует стандарту иммерсивного построения мира в книгах Толкина и Мартина и привносит в жанр голос, не похожий ни на что ранее существующее. Если Джеймсу удалось поразить воображение читателей "Черным Леопардом, Рыжим Волком", то эта вторая книга, она темнее, длиннее и лучше. Книга настраивает читателей на то, что, несомненно, станет превосходным финалом цикла». – The Boston Globe
«Из более чем 1200 страниц цикла Джеймса ясно одно: "Лунная Ведьма, Король-Паук" даже лучше, чем "Черный Леопард, Рыжий Волк". Вы можете сначала прочитать "Лунную Ведьму" ничего не пропустив; это даже лучшее введение в мир Джеймса». – AV Club
«Средневековый праздник ослепительной фантазии. Это вульгарно и жизнерадостно, масштабно и жестоко. Когда я прочитал "Черного Леопарда", я понял, что читаю цикл, меняющий жанр. После прочтения "Лунной Ведьмы" я по-прежнему убежден, что Джеймс перестраивает жанр фэнтези». – Minneapolis Star-Tribune
«Прекрасный роман с хорошо развитыми персонажами, вовлеченными в очень реальную и ужасающую борьбу не только за свои жизни, но и против жизненного цикла, который повторяется из поколения в поколение». – San Francisco Chronicle
«Мастерски переворачивает первую книгу с ног на голову… Джеймс делает мифическое мучительно реальным». – Esquire
«Еще круче первого романа». – Buzzfeed
Слыша крик, похожий на боевой клич, мы спешно пришпориваем лошадей, а за нами устремляется орава числом в двадцать, а может, и в тридцать троллей, в прыти почти не уступая лошадям. Девица орет, что она богатое подношение Зогбану, и неистово от меня отбивается, поэтому через плечо ее перекидывает О’го и пускается наутек. Со всех сторон сухо шелестит кустарник; шум становится всё ближе. Мы со слугой скачем впереди, но тут с дерева сигает Зогбану и сшибает коня слуги с ног.
– Биби! – лишь успевает на скаку выкрикнуть Следопыт.
На приближении к реке вырисовывается знакомый мне остров с насыпью из песка, грязи и деревьев. Мимо проносится Леопард с лучником за спиной. Я кричу им, чтобы они заезжали на остров и там держали оборону. Между тем расстояние с троллями сокращается. «Ззип! Ззуп!» – доносится до слуха, и в нас тучей летят стрелы, дротики, ножи и камни. Что-то рвет болью левое плечо и ожогом ощущается до самой реки. Не остается ничего иного, кроме как рубить наотмашь и скакать, не разбирая дороги. Взмах, удар, взмах, удар. Затем мимо проносится Следопыт, и я снова вижу, как стрелы, ножи, дротики – всё, что из железа или с железными наконечниками, – отклоняется или тормозится рядом с ним. Некоторые просто отскакивают от невидимой глазу преграды. На остров запрыгивает О’го, и под таким весом суша слегка приопускается, вновь приподнимаясь уже перед лошадью Леопарда. Остров, который на поверку оказывается Чипфаламбулой, отчаливает вместе с нами прямо перед тем, как на берег высыпает клыкастое скопище зогбану. На острове нас ждет Бунши.
Только к следующему вечеру мы достигаем берега, за которым расстилается Темноземье; что удивительно, на берег вместе с нами сходит и Бунши. То, что времени терять нельзя, понимают и соглашаются все. Призрачные голоса я теперь улавливаю чаще, чем обычно, и уже не только Якву – по всей вероятности, сказывается близость колдовского леса.
– Здесь единственный нормальный путь – это кружной, – говорю я.
– «Кружной, кружной», – старушечьим голосом передразнивает Следопыт. – За себя только и переживаешь.
Затем он спрашивает мнение у освобожденной и хохочет, когда та снова заводит, что она – большое подношение Зогбану. Следопыт думает идти напролом, поскольку у него нет времени ни на проволочки, ни на трусость. Я чуть не призываю ветер – не ветер – схватить его и забросить отдохнуть на дерево. Следопыт поворачивается, чтобы идти, а вслед за ним и лучник, однако Леопард считает эту затею форменным безумием.
– Это место – сосредоточение злых чар. Там надежды не будет ни на кого, даже на самого себя, – остерегает он.
– Кто тебе эту чушь сказал, котяра? Путь в обход занимает три дня, а так всего один. Умному мужику и раздумывать нечего. Или ты очкуешь, как баба? – глумливо усмехается Следопыт.
«Уж нынче кто свое очко подставлял, так любой бабе семь очков вперед», – думаю я, но вслух не произношу.
– Вы думайте, а мы идем в обход, – говорю я вслух.
– Грамотное решение. Идем, Фумели, – говорит Леопард.
– Да ну, перестань, – упрямится лучник. – Зачем тратить попусту драгоценные дни?
Леопард колеблется. Усмешка на лице друга ввергает его в нерешительность, а то, что ее замечаю я, для него потеря лица.
– Смотри, в Конгоре я тебя дожидаться не буду, – говорит Следопыт и трогает лошадь с места. Лучник запрыгивает ему за спину. О’го молча отправляется следом.
– Сад-О’го, ты-то куда? – окликает его Леопард, но тот лишь пожимает огромными плечами и ускоряет шаг.
Испуганно притихшая девица держится теперь за мной. Вечер в обгонку нас уходит за лес, а Леопард всё смотрит, как просторы Темноземья медленно поглощают его друзей.
– Ты сам по Темноземью когда-нибудь хаживал? – интересуюсь я.
– Так, краешком, чтоб добраться до Нижней Убангты.
– И как?
– Удивляюсь, как не пропал.
– А что Следопыт?
– Он местность нюхом чует как хер жопу.
– Про нюх не знаю, а так верно.
– В каком смысле?
– До той стороны им не добраться, к бабке не ходи.
– Мы тут все взрослые мальчики.
– Это ты насчет себя или меня?
Я отъезжаю. Он за мной не направляется. Бунши тоже куда-то исчезла.
Работорговец Амаду говорил, что обогнуть Темноземье можно за два дня, но вот уже третья ночь, а мы еще не обогнули даже рог. Девушка так сыплет вопросами, что когда она говорит про какой-то «венин», я не сразу соображаю, что это ее имя. А она затем вспоминает имена всех скормленных Зогбану жертв на протяжении веков, и что всех их звали Венин. Всех тех девушек взращивали как благословенные подношения троллям, чтобы те не допекали их деревню; иными словами, односельчане растили ее этим поганцам на пищу. Желанием сбежать эта особа просто одержима. В первую ночь она спрыгивает с лошади, но подворачивает ногу и, вновь пойманная, завывает, что никому не лишить ее почетной участи. На вторую ночь Венин ведет себя хитрее. Дождавшись, когда я задремлю, она пытается улизнуть, но ее лодыжка оказывается привязанной к веревке, а веревка к лошади. Третий день и ночь я свою бедную лошадь щажу. Между тем к четвертой у нас заканчивается еда, а Венин только и делает, что назойливо скулит; я начинаю представлять, как разбиваю ей голову и варю из нее похлебку. Поздно ночью вокруг начинают кружить дикие собаки, но разбегаются, когда мой ветер – не ветер – подбрасывает одну из них в небо так высоко, что она не возвращается.
Ближе к рассвету я чувствую у себя на шее чью-то руку. Правда в том, что духи хоть и могут толкать, пихать и раздавать оплеухи, но сил им надолго не хватает. Вот и хватка, поначалу крепкая, затем исчезает как сдутая пыль.
«Отдай мне девчонку», – скрипит знакомый голос.
Ко мне проникают и другие голоса, в том числе один, который говорит, что я обманула его любовницу, а затем его, и «где твое сердце, девочка, где твое сердце?». Но Якву – тот, кто донимает меня больше других, и настолько сильно, что я запоминаю его имя. Иногда я ловлю себя на том, что пытаюсь его понять, но делаю лишь вывод, что для него самым огорчительным был момент смерти от рук женщины; еще одна зарубка