Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Попаданец в Рой. Том Ⅵ - Никита Кита

Попаданец в Рой. Том Ⅵ - Никита Кита

Читать книгу Попаданец в Рой. Том Ⅵ - Никита Кита, Никита Кита . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы.
Попаданец в Рой. Том Ⅵ - Никита Кита
Название: Попаданец в Рой. Том Ⅵ
Дата добавления: 28 сентябрь 2025
Количество просмотров: 4
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Попаданец в Рой. Том Ⅵ читать книгу онлайн

Попаданец в Рой. Том Ⅵ - читать онлайн , автор Никита Кита

Фёдор всё сильнее втягивается в опасную игру. Хватит ли ума обычному земному парнишке разгрести дела таких масштабов?

1 ... 17 18 19 20 21 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
баранов у двух холмов; 34 окрестности материнского гнезда 1 труп дэя; 22 ТЗ (новорожденные: ожидают распределения).)

Пиявки: 272 ( 253 большая река; 17 таинственная пещера (затопленный рукав); 2 зал с артефактом; )

Слизевики: 172 (3 ранг: 1 лужайка неподалёку от РПСМ №3; 2 ранг: 118 лес около подземной тюрьмы; 1 ранг: 3 тюрьма; 2 ТЗ; 2 псевдогнездо; 1 операция похищения жуколова-оборотня; 45 ТЗ (новорожденные: ожидают распределения).)

Коконы:

Осы: 45

Пиявки: 30

Глинотелы: 4

Кузнечики: 7

Слизевик: 1

]

Фёдор достоверно не знал каких именно слуг ему сейчас наиболее выгодно породить и какие ещё объекты подземной инфраструктуры лучше всего создать. Он только что нанёс мощный удар врагу и открыл для себя существование роя бабочек на вооружении у жуколовов. Данный фактор подталкивал перерожденца к мысли, что без слизевиков победу будет не одержать. Оборотень самоустранился, дав минимум информации о собственной роли исполняемой по прихоти неведомой крупной силы. И как вести себя дальше обычный парнишка землянин попросту не представлял. Следующий ход был за бокатами…

* * *

Вечерок в бункере Халима и Жакару провели за щедрым ужином. Пастух поглощал всё подряд, как ни в себя. То ли и правда был такой голодный, то ли пережитый стресс так подействовал, то ли дармовой пищей хотелось наесться, чтобы и на завтра хватило. Старик оказался неспособен разделить трапезу, поскольку Фёдор совершенно не продумал тот момент, что через маску невозможно есть. Гуманоиды тоже обратили внимание на данный аспект, и Жакару даже попытался понять по какому принципу деревяшка крепится к коже Халимы.

Мужчина сунул пальцы между древесиной и лицом деда, но они не прошли дальше контура накладки. Затем козопас попробовал оторвать маску от головы человека-мотылька. Как бы он не усердствовал, это вызывало у последнего лишь боль и стоны. По итогу Жакару выглядел очень взволнованно. Творилась какая-то очередная загадочная чертовщина, не имеющая объяснения. Впрочем деревенский житель снова расслабился, стоило старику спустить штаны и начать опорожняться на ведро, как самый обычный гуманоид. В таком положении он выглядел совсем не угрожающе и даже жалко. Очень вряд ли настоящий злой дух будет вести себя подобным образом.

В общем, мракобесие Жакару разбилось о суровую реальность.

Одноногий жуколов в своей каморке под вечер наконец успокоился и посвятил время резьбе по дереву. Он изготовил небольшую лодочку и сидящего в ней рыбака — покамест без удочки, но уже с отверстием в кулаке под рукоятку соответствующего инструмента. Кроме того Миару сделал маленькую рыбку с плавниками, чешуйками, глазами и ртом. Обе эти фигурки позволят расширить словарь Фёдора в будущем.

Слизевик сидящий в комнате с инвалидом дал подсказку столяру, чтобы он сделал ещё одну лодку, но побольше. То бишь, чтобы он изготовил крупную боевую галеру или торговое судно. Названия различных плавсредств могли пригодиться, так что мыслительный центр не постеснялся дать заказ, за который мастер потом получит вкусную награду.

Фёдор также захотел дать задание Миару сделать маленькую четырёхколёсную повозку, желая узнать название и этого транспортного средства. Но все рисунки с телегами он уже отдал Жакару, не предвидя данную потребность.

На поверхности пришла ночь. Халима, после очень долгой беседы с гостем, лёг спать. Бескрылый слизевик натянул ещё один слизевой гамак в комнате учителя, чтобы на нём мог разместиться хуторянин. Жакару не стал укладываться, покуда не прочитал молитву перед статуэткой мирх маку, стоящей в бетонной нише. Он сделал это привычным образом — накрыв лицо ладонями.

Когда мужчина из соседней деревни таки прилёг, живые светильники приглушили свет по всему бункеру. Старик долго ворочался, не зная как лучше улечься с мешающими крыльями на спине, но где-то через час засопел. Прежде чем он уснул, двое гуманоидов в одной комнате успели обменяться некоторыми фразами.

Безкрылый надзиратель залез клешнями в котомку лежащую у гамака сельского делегата. Оттуда он достал «свиток мира» и, развязав его, забрал один из трёх рисунков с изображением повозки. Вскоре большой чёрный жук, добившись желаемого королевой, вернул всё на место.

Было потешно увидеть лицо Миару, когда тот взглянул на картинку человека-мотылька пожимающего руку бокату. Опытный жуколов явно оказался до глубины души обескуражен.

Жакару всё никак не мог уснуть и постоянно тёр себя ладонями. Тогда управляющее сознание вспомнило, что надо бы укрыть гостя, а то он наверняка замёрз в таких условиях. Выдать ему у Фёдора было особо нечего, кроме слизевого покрывала.

Чтобы превратить это полотнище в покрывало с подогревом, семья направила на гамак несколько головастиков. Гусеницы залезли под силиконовый полог и облепили Жакару со всех сторон. Сперва мужчина запаниковал и подскочил с лежбища. Но когда он понял, что насекомые просто жмуться к нему и гладят его хоботками, успокоился. В обнимку с ними лежать оказалось гораздо теплее.

* * *

Рано утром свободные осы у материнского гнезда получили команду взять у слизевиков носилки и слетать забрать закопанных в лесу, убитых коз и куриц. А вместе с ними прихватить яйца, мешки с мукой и редькой, горький кнут и прочие вещи зажаленного насмерть возничего. Другой отряд прислужниц направиться к точке с спрятанными деталями разобранной повозки. Всё это требуется доставить в семейные хранилища, пока выдалось немного свободного времени и пока не стартовала подготовка к следующей кровавой бойне.

* * *

Вот я и закончил описание одних суток из жизни Роя. Это заняло где-то пол тома. Страшно представить, что будет дальше.

В соседней книге та же история. Одни сутки заняли триста тысяч символов. А ведь там нет коллективного разума…

Я не специально, и ничего не растягивал ради символов) Оно само как-то получилось…

Глава 107

(часть 1)

Бокаты в специальных костюмах сгрудились вокруг огромного стального короба на восьми колёсах. С собой они принесли корзины и мешки наполненные спящими бабочками. Шестеро мужчин стояло на крыше повозки и принимало ёмкости у подающих снизу коллег. Затем они подходили к распахнутому проёму в коробе и просто высыпали неподвижных зверушек внутрь. Мохнатые тушки ударялись о железное днище, вызывая характерный грохот. Потом, когда их насыпалась уже целая куча, удары стали более глухими из-за того что гасились мягкими телами сородичей.

За один заход ловчие собрали большую часть разлетевшейся по всей округе стаи. Они не смогли достать бабочек пойманных слизевиком, съеденных водяными или залетевших через чур далеко на болота. Но потери роя летучих пираний всё ещё были слишком малы, чтобы считать их существенными.

Когда последняя партия тушек пересыпалась в короб, шестёрка подошла к гигантской

1 ... 17 18 19 20 21 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)