Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков

Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков

Читать книгу Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков, Константин Викторович Плешаков . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези.
Фантастика 20254-131 - Константин Викторович Плешаков
Название: Фантастика 20254-131
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 19
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Фантастика 20254-131 читать книгу онлайн

Фантастика 20254-131 - читать онлайн , автор Константин Викторович Плешаков

Очередной, 131-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе разрознённые, вне циклов, романы российских авторов. произведения   сформированы по  именам авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

БОГАТЫРСКИЕ ХРОНИКИ:
1-4. Константин Викторович Плешаков: Богатырские хроники

 КРОВЬ ВАСИЛИСКА:
1. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга I
2. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга II
3. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга III
4. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга IV
5. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга V
6. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга VI
7. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга VII
8. Юрий Винокуров: Кровь Василиска. Книга VIII
9. Юрий Винокуров: Кровь Василиска. Книга IX
10. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга X
11. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга XI
12. Юрий Винокуров: Кровь Василиска. Книга XII
13. Тайниковский: Кровь Василиска. Книга XIII. Финал

РЫЖИЙ: СПАСТИ СССР:
1. Валерий Александрович Гуров: Рыжий: спасти СССР - 1
2. Валерий Александрович Гуров: Рыжий: спасти СССР – 2

ТАЙНЫ ТРЕВЕРБЕРГА:
1. Анастасия Ильинична Эльберг: Тишина в эфире
2. Анастасия Ильинична Эльберг: Ее высочество в бегах
3. Анастасия Ильинична Эльберг: Тонкий огрех холста
4. Анастасия Ильинична Эльберг: Комплекс крови

ТВЕРДЬ КРАЙ СВЕТА:
1. Яна Каляева: Сильные не убивают, книга 1 
2. Яна Каляева: Сильные не убивают, книга 2
3. Яна Каляева: Сильные не убивают, книга 3

ТКАЧ ИЛЛЮЗИЙ:
1. Игорь Викторович Лопарев: Ткач иллюзий. Книга 1
2. Игорь Викторович Лопарев: Ткач иллюзий. Книга 2

С ПАС В СССР:
1. Alchy: Я пас в СССР!  - 1
2. Alchy : Я пас в СССР! – 2

                                                                      

Перейти на страницу:
изредка бросая на меня многозначительные взгляды.

Услышав меня, они повернулись ко мне.

— Вот вам, — я достал две серые коробочки и протянул девушкам, — положите так, чтобы была возможность мгновенно дотянуться и закинуть в рот. Что это такое и как это использовать, — тут я улыбнулся, — надеюсь, вы знаете.

Ой, — это Ху Линь первая открыла вручённую ей коробочку, — это слишком дорого, мы не можем…

— Можете! — рыкнул я, — эти пилюли могут спасти жизнь, и глупо отказываться от такого, особенно когда идёшь на опасную охоту.

Девчонки многозначительно переглянулись, но более спорить не стали и сложили пилюли в поясные сумки. А тут и дядюшка Хо появился из подсобки. В руках он держал алебарду. Не новая, кстати. Длинная деревянная рукоять была до блеска отполирована бесчисленными прикосновениями, слегка изогнутое лезвие хищно поблёскивало в свете ламп.

Я с поклоном принял оружие из рук старого алхимика.

— Ну что, все готовы? — спросил он, адресуя этот вопрос преимущественно внучкам.

— Да! — хором ответили лисички. Они как-то незаметно для меня успели водрузить на свои головы островерхие стальные шлемы, за спинами их появились колчаны, полные стрел и изящные охотничьи луки. В руках они держали такие же гуань-дао, что и у меня. Боевые девчонки, однако…

— Ну, тогда пошли, — скомандовал дядюшка Хо, и мы вереницей двинулись по сумрачному узкому коридору куда-то во тьму.

1 Хлопковый доспех времён династии Цин

2 Одна десятая юаня

3 По-русски это будет: «Один в поле не воин»

Игорь Лопарёв

Ткач иллюзий. Книга 2

Глава 1

Шли мы по этому коридору недолго и буквально через полторы минуты оказались в небольшом круглом зале, пол и стены которого были выложены шершавой каменной плиткой. В центре зала я увидел метровую стелу в виде разинувшего зубастую пасть дракона, стоящего на собственном хвосте. Такие же статуи, только размерами побольше, охраняли главный вход в Чайна-таун. Правда, те были деревянными, а для этого дракона материалом послужил чёрный базальт.

Три небольших шарика бледно-голубого магического света лениво плавали под потолком, который был покрыт тем же серым облицовочным материалом.

— Как то пустовато тут, — поделился Джекки своим впечатлением от увиденного, — и что-то никаких переходов или портальных ворот не видать…

Как показали последующие события, двери тут были без надобности.

Старик подошёл к каменному дракону, и привычным жестом вложил в разинутую пасть нефритовый шарик размером с куриное яйцо, покрытый тонкой резьбой.

И тут пространство, нас окружающее, пошло волнами, в мои уши ворвался какой-то скрежет, сопровождаемый мерзким визгом, а магические огоньки, плававшие под потолком, вдруг вспыхнули нестерпимо ярко, словно маленькие солнца.

Я рефлекторно зажмурился. Но даже сквозь плотно сомкнутые веки пробивался яркий свет.

Через пару секунд шум стих, да и интенсивность освещения заметно снизилась. И я раскрыл глаза…

Мы вчетвером стояли на каменной площадке, приподнятой над поверхностью земли примерно на пару метров. Над нашими головами висел бледно-жёлтый шар солнца. Но это солнце ничуть не походило на наше. Это было бледнее и заметно больше. Итак, судя по всему, мы таки переместились…

Сзади нас — сплошная скала, а впереди, сколь хватало глаз, простиралась равнина, поросшая кустарником и небольшими корявыми деревцами. Вдалеке виднелись густые заросли более высоких деревьев. Не иначе, как лес, тёмный, сырой и опасный… И огромный, ибо тянулся до самого горизонта.

Внезапный порыв ветра взлохматил мне волосы. Тихо щебетали какие-то пичужки, и местное светило ощутимо пригревало. Вроде как ничего необычного, но какое-то смутное ощущение не давало мне покоя. Чем-то этот мир здорово отличался от нашего…

— Ага, ты же тоже почувствовал? — спросил меня Джекки.

— Почувствовать-то я почувствовал, — отозвался я, — только, как это ни смешно, я не понимаю, что именно я чувствую… Что-то тут не так, как у нас, а вот что именно?

— П-ф-ф, — с некоторым презрением фыркнул даос, — тут гораздо более насыщенный энергетический фон, неужели не ясно? Я понимаю, что ты пока не можешь видеть энергетические потоки, но тут это вовсе не обязательно… Тут ци настолько много, что можно ножом резать… Да и маны тут хватает. Хороший мир, очень насыщенный разными энергиями.

— Мир, может и хороший, — согласился я, — но интересно, что тут за обитатели и насколько они дружелюбны?

Ответом на мой вопрос прозвучал леденящий душу рев какого-то крупного хищника, донёсшееся издалека. Это был низкий, переходящий в инфразвуковой диапазон рокочущий звук, от которого внутренности, казалось, пытались самопроизвольно завязаться в узел, а иррациональный страх обнимал сознание скользкими холодными щупальцами. И это несмотря даже на то, что расстояние заметно приглушило эти жуткие звуки.

— Однако… — подавив зарождающуюся панику, я обернулся к лисичкам, — и кто это так рычит?

— Не знаю, — в голосе Ху Мэй проскальзывала тревога, — иногда мы слышим нечто подобное, но ни разу не видели того, кто эти звуки издаёт. И, надеюсь, не увидим…

— Ты, на мой взгляд, неоправданно оптимистична, — моя кислая улыбка говорила о том, что я вовсе не уверен, что нам удастся избежать знакомства с этим неизвестным зверем. В случае, если мы будем систематически навещать этот мир, то рано или поздно, но наши пути неминуемо пересекутся — это только вопрос времени.

— Надо думать о хорошем! — без особенной уверенности в голосе провозгласила Ху Линь.

— Ян, — раздался ехидный голос дядюшки Хо, — ты по прежнему хочешь тут немного поохотиться?

— Да, моё желание стало только крепче! — слова мои прозвучали несколько самоуверенно, но я действительно не испытывал никаких колебаний.

— Правильно, — одобрил меня Джекки, — больше дешёвых понтов и сомнительного пафоса! — вот же ядовитый какой у меня китаец-то…

— Ну, тогда удачи вам, — старик достал из пасти каменного дракона резной нефритовый шар, и его силуэт, дрогнув несколько раз, растворился в воздухе.

— Э-э-э, — я опять обернулся к сёстрам, — а как мы обратно попадём? Или дядюшка Хо за нами потом вернётся? — наверное, выражение моего лица было крайне растерянным и обескураженным, так как этот мой вопрос у сестричек вызвал дружный и продолжительный смех.

Отсмеявшись, они извлекли по такому же нефритовому шару из карманов своих боевых пижам, и гордо продемонстрировали их мне.

— Успокойся, — притворившись серьёзной, важно изрекла Ху Линь, — всё под

Перейти на страницу:
Комментарии (0)