"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 - Сергей Александрович Плотников

"Фантастика 2025-155". Компиляция. Книги 1-32 читать книгу онлайн
Очередной, 155-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
БЕЛЫЙ МУЖ:
1. Сергей Александрович Плотников: Работа по любви
2. Сергей Александрович Плотников: Трофейная жена
3. Сергей Александрович Плотников: Препод от бога
4. Сергей Александрович Плотников. Варвара Мадоши: Принцесса на измене
ДЯДЯ САМЫХ ЧЕСТНЫХ ПРАВИЛ:
1. Александр Горбов: Дядя самых честных правил
2. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 2
3. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 3
4. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 4
5. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 5
6. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 6
7. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 7
8. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 8
9. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 9
10. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 10
11. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 11
12. Александр Горбов: Дядя самых честных правил 12. Финал
КОМИТЕТ ПО БОРЬБЕ С ИНОМИРЦАМИ:
1. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 1
2. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 2
3. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 3
4. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 4
5. Дмитрий Лим: Некромант Империи. Том 5
ПРОВОДНИК:
1. Василий Анатольевич Криптонов: Призрачный отель
2. Василий Анатольевич Криптонов: Куклы Маэстро
3. Василий Анатольевич Криптонов: Двойная игра
4. Василий Анатольевич Криптонов: Черный обходчик
5. Василий Анатольевич Криптонов: Призрачный отель V. Поезд бесконечности
ТВЕРСКОЙ БАСКАК:
1. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак
2. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак. Том Второй
3. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской Баскак. Том Третий
4. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской баскак. Том Четвертый
5. Дмитрий Анатолиевич Емельянов: Тверской баскак. Том Пятый
6. Дмитрий Анатольевич Емельянов: Тверской баскак. Том Шестой
Почтительно склоняю голову.
— Безмерно благодарен нойону за его доброту, но как говорят у нас в Риме, ни одно доброе дело не должно остаться неоплаченным. — Успев мысленно похвалить себя за ловко введенное упоминание про Рим, поднимаю взгляд. — Чем я смогу отплатить послу Великого хана?
Хорезмиец вновь переглянулся с монголом и, получив еще один одобрительный кивок, снова навис надо мной.
— Твои познания чужих наречий достойны удивления, а говоришь ли ты так же хорошо на языке руссов?
Мне хочется пожать плечами и сказать «наверное, кто ж его знает», но произношу вслух как можно уверенней.
— Да, язык руссов мне знаком.
Вместе с удовлетворением на лице хорезмийца появляется заговорщицкая ухмылка.
— Я, Фарс аль Хорезми, помощник и переводчик могучего нойона Турслан Хаши. Я понимаю руссов, но… — Он немного замялся и беспокойно дернул головой в сторону монгола. — Как бы это сказать, недостаточно хорошо что ли, а впереди у нас непростые переговоры с князем Ярославом. Турслану Хаши хотелось бы знать все мелочи. Все те обрывки фраз, недосказанности, коими киевляне будут обмениваться между собой. Моих знаний для этого недостаточно, а твоих? Скажи мне, ты способен понимать беглую речь, недомолвки и прочий двойной смысл, которым так богат говор уррусов?
«Ага, в шпионы меня вербуете! — Делаю глубокомысленный вид, мысленно перебирая варианты. — Почему-то мне кажется, что эти ребята отказов не принимают. Что они сделают, если я скажу им сейчас — идите вы в задницу, я за своими шпионить не буду. Скорее всего, саданут саблей по башке и поедут себе дальше, как ни в чем ни бывало. И никакая защита колдовская не поможет. С другой стороны, чего мне отказываться. В одиночку я тут сдохну от голода, или волки сожрут, а так хоть до Киева довезут. Судя по виду, переводчик этот в русском ни фига не шарит и контролировать меня толком не сможет, как переведу, так и будет. Опять же, если что, всегда смогу своих прикрыть, если те ляпнут чего-нибудь не то».
Смотря прямо в глаза хорезмийцу, изображаю такую же понимающую ухмылку и отвечаю так же витиевато:
— Я, Иоанн Манчини, готов помочь великому послу в ответ на его доброту.
Клоун в зеленых штанах, довольно кивнув, повернулся к своему шефу.
— Он согласен.
Он говорил на тангутском, явно в надежде, что я не пойму, и я не стал его разочаровывать. Лицо монгола, хранившее спокойную невозмутимость, ничуть не изменилось, он лишь молча подал знак своим воинам и едва заметным движением колен тронул своего коня.
Хорезмиец, как, впрочем, и весь караван, тут же последовал за ним. Груженные лошади и верблюды проплывали мимо меня, и я как завороженный смотрел на проходящих мимо животных, на притороченные тюки и мешки, на лица всадников, только сейчас по-настоящему осознавая, что все это не игра, не постановка, а чудовищная реальность в которой мне придется выживать.
Глава 2
Не дав по-настоящему впасть в уныние, прямо передо мной остановился молодой монгол, держа в поводу оседланную лошадь. Узкоглазое лицо с едва пробивающимися усиками расползлось в подобии улыбки.
— Тебе. Бери. — Кожаная уздечка полетела мне в руки, а всадник, ткнув пятками в бока лошади, рванул за своими, оставив меня разбираться с конякой один на один.
Опасливо покосившись на равнодушно жующую морду, успокаиваю себя тем, что лошадка вроде бы смирная. В памяти сразу всплыли строки из каких-то описаний, что степные лошади отличались злобным характером, никогда не подпускали к себе чужаков, а в бою лягались и кусали коней противника. Слава богу, эта кобыла оказалась исключением, она не переставала спокойно жевать все то время, пока я пытался забраться ей на спину. С третьей попытки мне все же это удалось, и я в сердцах обругал недавнего монгола:
«Кинул уздечку и поехал! Молодец, тоже мне, а то, что человек может быть впервые на лошади сидит, ему в голову не приходит».
Кобылка, покосившись на меня, засеменила ногами вслед остальным, и я сразу же понял, что езда на лошади удовольствие еще то. Каждый ее шаг ударами молотка вбивался в мой позвоночник, как я ни старался самортизировать. К счастью, мы скоро догнали караван, и моя мучительница, пристроившись в хвост последней лошади, перешла на шаг.
«Вот это совсем другое дело. — Облегченно выдохнув, я поудобнее устроился в седле. — Так еще можно жить».
От меня больше ничего не требовалось. Кобыла сама шагала вслед остальным, иногда улучая момент потянуться за травой, и мне оставалось лишь не свалиться с нее, что было непросто, поскольку от монотонности движения сразу же заклонило в сон. В голову полезли картинки из совсем недавней, но уже прошлой жизни, смутные воспоминания с последней и так неожиданно закончившейся попойки.
«Зачем я вообще поперся туда. — Подумал я с запоздалым раскаянием. — А с другой стороны, это же Сеня. Мы с ним в один детский сад ходили, в одну секцию бокса, с первого класса за одной партой все десять лет. Да, он списывал у меня все контрольные и вообще бегал за мной как хвост. Сейчас, правда, он успешный бизнесмен, и денег у него полно, не то что у меня. Пути наши давно разошлись, но по старой памяти Сеня всегда зовет меня на свои гулянки. Думаю, ему просто приятно снисходительно похлопать меня по плечу, учитывая, что я всего лишь учитель истории в той самой школе, в которой мы с ним когда-то учились. Учитель со своей учительской мизерной зарплатой. Почему? Да я и сам не скажу. Мать в универе работала. Сказала, есть возможность поступить на бюджет только на истфак. Пойдешь? Я и пошел. Мне все равно тогда было куда, лишь бы в армию не забрали, а после нашего универа есть только две дороги: либо в продавцы в супермаркет, либо в учителя. Я выбрал школу и в общем-то не жалуюсь. Оказалось, я умею ладить с детьми, сам недавно таким же был. Все бы ничего, денег только совсем нет. В этом то, пожалуй, и кроется ответ. У Сени всегда все с размахом. Отличная еда, выпивка, к тому же баня и девчонки… В общем все то, чего у меня давно уже не было. Халява, вот он наш извечный соблазн».
Мой взгляд упирается в синее безоблачное небо, и рот кривится в ироничной усмешке.
— Господи, ведь все любят халяву, почему же только мне одному приходится за это расплачиваться?
* * *
Лошади, как заведенные, шагают по брюхо в густой траве, всадники
