`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Дар Древнего короля - Рона Аск

Дар Древнего короля - Рона Аск

Перейти на страницу:
никого не пускают за стены Сарема. Повезло, что никого из простого люда не было на посту – их всех асигнаторы освободили в первые дни осады. Молодцы! Я всегда говорил, что они лучше, чем кажутся.

Я с трудом подавила улыбку и покивала, соглашаясь с доводами мужчины. Знал бы он, с кем говорил…

– Еще что-нибудь?

– Да, в общем, нет, – задумчиво почесал бороду бедняк. – Слышал от местного пьяницы, что разрушители хотят обмен. Вроде кого-то из стражей поймали.

– Стражей? – спохватилась я.

Кого? Вэла? Яра?

По-видимому, на моем лице отразилось беспокойство, и мужчина поспешил меня уверить:

– Не принимайте близко к сердцу. Люис, тот пьяница, о котором говорил, тот еще придумщик и балбес. Совсем голову в вине потерял! Спросите еще у кого-нибудь, вам сразу скажут, что ни о чем подобном не слышали.

Но как бы он ни старался казаться убедительным, осадок на душе все равно остался. И когда я покидала бедняка с Вьюном на руке, твердо вознамерилась допытать Рига или Змея. Странно, что они молчали и ничего не рассказывали.

«Может, потому что ничего серьезного не произошло?» – предположило мое внутреннее «я».

Может… Но, зная асигнаторов, я была уверена: у них всегда был припасен хотя бы один секрет. Поэтому, возвращаясь в Обитель, я все же поинтересовалась у еще парочки торговцев о последних новостях. Говорили они неохотно, особенно под чутким взором Вьюна, но стоило на них надавить и представиться учеником асигнатора, как языки сразу развязывались. И в самом деле, о похищении никто ничего не знал.

Стало немного спокойнее от мысли, что никому из моих старых друзей опасность не угрожала. Не совсем, конечно, но хотя бы их не взяли в плен. А за стену могли не пускать людей из-за опасности заражения. И как только всех проверят – сразу отправят в Сарем, и я наконец увижу сестру. От этой мысли настроение вновь приподнялось, и вопли Вьюна у моего уха не столь сильно раздражали.

Эта наглая птица ни в какую не желала улетать. Впрочем, я была не против, все-таки заплатила за нее неплохую сумму. Однако Вьюн как подарок Змею никуда не годился. А вот другому человеку мог оказаться полезным.

Остановившись перед входом в Обитель, я посмотрела на сокола. Немного беспокойно было за него. Вдруг переход его не пустит? Однако я быстро отмела бредовые домыслы, ведь лошади проходили без проблем. Да и птицы и прочая живность в обители водились.

– Ну что, Вьюн? – тяжело вздохнула я и посмотрела на него. – Пошли домой?

И, получив от птицы, как мне показалось, утвердительный ответ, я шагнула в белые ворота. Ногу охватил привычный жар, и вскоре перед глазами предстали полюбившиеся сердцу просторы Обители. Вьюн встрепенулся, а потом резко сорвался и взмыл в небо.

– Эй! – возмущенно воскликнула я.

Но не успела я как следует обидеться: сокол, сделав круг почета, вернулся и громко защебетал на своем птичьем, будто что-то рассказывал.

– Помолчи, Вьюн, – морщась, проворчала я. – Все равно не понимаю.

Только он даже не думал вести себя тише. Наоборот, распоясался еще сильнее и, пока я шла до столовой, привлекал к себе слишком много внимания.

До обеда было еще далеко, и, когда я вошла, Майр даже не начинал шевелиться. Однако услышав мой голос, а заодно Вьюна, выглянул из-за стойки. Его глаза удивленно расширились при виде птицы, и он произнес:

– Соколов не готовлю. Мороки больше, чем удовольствия.

Услышав его слова, Вьюн в момент притих и уставился оранжевым глазом на Майра.

– Не волнуйся, – погладила я мягкие перья. – Никто тебя есть не будет.

– Тогда на кой ты его сюда притащила?

– Тебе, – пожала я плечами.

Майр удивленно захлопал глазами, растерянно взирая то на меня, то на пернатого гостя.

– Мне?

Я кивнула и протянула ему птицу. К моему удивлению, Вьюн был не против знакомства с Майром, и, когда повар спешно поднял руку, по-хозяйски на нее перепорхнул, а я облегченно вздохнула, потирая предплечье под рукавом:

– Пока искала на рынке… Впрочем, неважно, что искала. В общем, нашла его и подумала, что птица лучше крыс.

Майр заметил мою лукавую улыбку, и привычная суровость пропала с его лица, а в глазах появилось осознание:

– Ты знаешь о моем даре?

В ответ я кивнула и смутилась:

– Прости, если лезу не в свое дело…

– Нет. Я благодарен тебе, – необычно низким вибрирующим голосом перебил меня Майр и потом тихо добавил: – Он лучше крыс.

Я сглотнула ком в горле, потому что еще никогда не видела Майра настолько человечным. Сейчас передо мной стоял не повар-ворчун со скверным характером, а мужчина, которому выпала тяжелая участь. Теперь я понимала, почему Майр всегда грубил. Он не хотел, чтобы его жалели.

– Ладно, – засобиралась я. – Вьюн нашел своего хозяина, на этом мое…

– Погоди! – спохватился Майр. – А что ты искала на рынке?

Стоило напомнить о подарке Змею, как мое настроение резко упало, что не укрылось от Майра. Попросив у меня пару минут, он шустро спрыгнул с табурета, выудил из кастрюли кусок мяса и, отдав его Вьюну, посадил птицу на деревянную палку, где недавно висело ведро.

– Рассказывай, – вернулся он ко мне. – Я теперь перед тобой в долгу и, может, чем подсоблю.

– Нет, Майр, – отмахнулась я. – Я не для этого принесла Вьюна. Должники мне не нужны…

– Р-р-рей, – прорычал он. – За шесть лет, что я здесь провел, никто даже не подумал принести мне сокола, а сам я не мог его купить.

– Но ты мог попросить.

– Не мог, – усмехнулся он. – Гордость… Понимаешь?

Я кивнула, прекрасно его понимая. На его месте сама бы не решилась попросить что-либо.

– Тогда позволь мне помочь тебе. Не потому что так надо, а потому что я хочу.

Его слова задели за живое. Майр был благодарен, и сейчас ему отказать – все равно что ущемить гордость или оскорбить. Я видела это в его глазах и в итоге сдалась:

– Ладно.

– Минуточку! – обрадовался Майр. – Ты пока сядь за стол, а я сейчас подойду.

И прежде чем я успела возразить, он спрыгнул с табурета и засуетился на кухне. По пути в кладовую кинул Вьюну еще кусок мяса, и тот со счастливым писком его поймал.

Бросив последний взгляд на довольную птицу, я послушала совета Майра и выбрала ближайший к стойке стол. Где-то через пять минут повар вышел с подносом, на котором лежала горка пирожков и маленький чайничек с двумя чашками. Я мгновенно поспешила ему на помощь, отчего Майр состроил недовольную мину, но все-таки возражать не стал. И когда я поставила поднос на стол, он взобрался на скамью, наполнил чашки прохладной настойкой бордового цвета, придвинул ко мне корзинку с

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дар Древнего короля - Рона Аск, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)