`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер

"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер

Перейти на страницу:
Гляди у меня, маймун, я тебя за язык не тянула, — погрозила мне пальчиком Тома.

Я поднял руки: сдаюсь!

… Люблю май. Душевный месяц! Пробудившаяся природа не даст мне соврать. Зелено, птички поют, реки и ручьи весело рвутся к Азовскому морю. Все дышит весной! И волей! Я — свободен!

Одно жаль. Штабс-капитан Овечкин немедленно перевелся в войска, в Царство Польское, как только узнал о моем производстве в офицеры.

Не обманули меня казачки-черноморцы. Через два месяца после памятного разговора в моздокском лазарете наказной атаман Черноморского казачьего войска подписал приказ об увольнении хорунжего Константина Спиридоновича Варваци без пенсии за выслугу и мундира. Вернее, как и было договорено, проставил сегодняшнюю дату на выданном мне ранее приказе и велел его продублировать писарям канцелярским.

Не успел спрятать драгоценную бумагу, нарисовался Лукич. И давай меня соблазнять:

— Коста! Мы ж с тобой одного племени. Торговля у нас, у греков, в крови! Я, чтоб ты знал, хоть и в отставке, но вес имею в Черномории и коммерцию веду серьезную. А ты, с твоими-то связями и в столице, и в Черкесии, и в Тифлисе, и в Крыму и на Азове! Ты ж бесценный для меня человек!

— На Азове-то откуда?

— Как⁈ Ты же Варваци! Родственник икорных королей Таганрога!

— Я не из этих. Я сам по себе.

— Плевать! — отмахнулся отставной старшина. — Как узнают про тебя, мигом в семью примут. Шутка ли, сам Цасаревич за тебя хлопотал!

Из обстоятельной беседы я вынес следующее. Посполитаки оказался серым кардиналом всей Кубани и черноморского побережья. Под прикрытием Завадовского и на пару с ним крутил-вертел дела. Серьёзные дела! Рыбная ловля и заготовка, торговля солью с черкесами, каменное строительство — до всего дотянулась или дотянется его рука.

— Ныне, когда черкесы поутихли и готовы с нами торговать, обдерем их как липку, — бахвалился Александр Лукич. — Хватит армяшкам пенки снимать. Пора и грекам на Кавказе масло на хлеб намазать, да черной икоркой-то и накрыть. Давай вместе!

Я, как услышал идею ограбить горцев, сразу про себя все решил. Не по пути мне с этим господином. Но виду не подал.

— Я подумаю! — только и сказал.

Вышел на крыльцо. Ласковое майское солнышко приятно грело, смывая с души неприятный налет после разговора с новоявленным колонизатором российско-греческого разлива.

— Константин Спиридонович! На пару слов!

Меня тихо окликнул неприметный субтильный господин в штатском.

— С кем имею честь?

— Разрешите представиться! Адам Александрович Сагтынский. Действительный статский советник.

Ого! Целый гражданский генерал-майор по мою душу.

— По какому ведомству, Ваше Превосходительство?

— Третье отделение Канцелярии Его Величества, жандармское. Я руководитель европейских резидентур, — скромно отрекомендовался шеф внешней разведки Российской империи.

[1] Реальный факт. Такова была программа, принятая на 1843-й год. Вот только мало что из этого вышло на деле. Клевать горцев набегами научились. Обороняться от них и привлекать на свою сторону — вообще не умели. В итоге, потеряли всю Аварию и понеслось-поехало.

[2] В 1845 г. только назначенному наместнику Воронцову из Петербурга навязали поход на Дарго. Результат вышел ошеломляющим. Чудом избежав разгрома, экспедиция потеряла за один раз столько, сколько генералы за год теряли людей — более трех тысяч, включая двух генералов. Был брошен весь обоз. А Воронцов получил князя. Какой толк был в этом походе? Шамиль сам сжег свой аул при приближении русских: для него он ценности не представлял. Царь и Чернышев разве не знали, куда отправляют войска⁈ Или военный министр навязал Николаю свое видение положения на Северном Кавказе? Историки так и не смогли найти внятный ответ. Спрятали свое недоумение за рассказами о доблести и мужестве русских солдат. Было все: и отвага, и мародерство, и паника, и решительные действия Лабынцова и Фрейтага, которые на своих плечах вынесли отряд. Надеемся, что в нашей альтернативной истории предупреждение Косты сыграет свою роль, и РИ избежит Дарго-45. Стоило ему за это пострадать, пройти через выпавшие на его долю кровавые испытания? Думаем — стоило!

[3] «Положение о Кавказском линейном казачьем войске» будет принято в 1845 г.

Примечания

1

Обычно на дверях в квесты установлены магнитные замки, поэтому Викки предлагает размагнитить дверь для Боузи, что значит – открыть. Здесь и далее примечания автора.

2

Копинговые стратегии – это способы решения тех или иных проблем с помощью одного из восьми базовых способов по Ричарду Лазарусу. Константин намекает на то, что Боузи использует стратегию Бегство-избегание.

3

Один из режимов в схемной терапии Джеффри Янга. Карающий критик относится к родительским (дисфункциональным, критикующим) режимам, находясь в которых, человек наказывает себя, жестоко обвиняет, вплоть до самоповреждений.

4

Аффективные галлюцинации или иллюзии возникают под воздействием сильных эмоций (аффектов).

5

Фурри – здесь обозначают антропоморфных животных, а не их поклонников.

6

Диггерами называют добровольных исследователей подземных пространств, и не только.

7

Имеются ввиду костюмированные ролевые игры, иногда – с историческими реконструкциями, проводимые за городом.

8

Дереализацией называют нарушение восприятия, при котором окружающий мир видится искаженным образом. Например, отдаленно движущимся, расплывающимся и т. д.

9

Британский научно-фантастический сериал о путешественнике во времени.

10

Легендарная американская кино-сага, снятая в 1980-х, также посвящена теме путешествий во времени.

11

Доктор – пришелец и главный персонаж сериала, способный перерождаться. Имеет на сегодняшний день тринадцать воплощений. Боузи спрашивает про Девятого по счету Доктора и его спутницу.

12

ТАРДИС – машина времени из сериала «Доктор Кто», выглядит как синяя полицейская будка.

13

Дословный шутливый перевод песни американской исполнительницы Ланы Дель Рей – Summertime Sadness.

14

MurMur в переводе с английского: ропот, шепот.

15

Перфоманс в данном контексте обозначает квест с актерами.

16

Газлифт – вид пружины, благодаря которой срабатывает подъемный/ отскакивающий механизм. Газ выступает упругим элементом в составе.

17

Джек – здесь распространённый разъём для передачи аналогового аудиосигнала.

18

Перевод с английского:

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)