Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23 - Сергей Александрович Богдашов

"Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23 - Сергей Александрович Богдашов

Читать книгу "Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23 - Сергей Александрович Богдашов, Сергей Александрович Богдашов . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы.
"Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23 - Сергей Александрович Богдашов
Название: "Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23
Дата добавления: 15 апрель 2025
Количество просмотров: 20
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23 читать книгу онлайн

"Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23 - читать онлайн , автор Сергей Александрович Богдашов

Очередной, 64-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

КОРОЛЬ АРЕНЫ:
1. Сергей Александрович Богдашов: Король арены
2. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 2
3. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 3
4. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 4
5. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 5
6. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 6
7. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 7
8. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 8
9. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 9
10. Сергей Александрович Богдашов: Король арены 10

МИДИФИКАНТ:
1. Максим Петров: Антимаг его величества. Том I
2. Максим Петров: Антимаг его величества. Том II
3. Максим Петров: Антимаг его величества. Том III
4. Максим Петров: Антимаг его величества. Том IV
5. Максим Петров: Антимаг его величества. Том V
6. Максим Петров: Антимаг его величества. Том VI
7. Максим Петров: Антимаг его величества. Том VII
8. Максим Петров: Антимаг его величества. Том VIII

ПОВЕЛЕВАЯ ТЬМОЙ:
1. Евгений Рафт: Повелевая Тьмой. Том 1
2. Евгений Рафт: Повелевая Тьмой. Том 2
3. Евгений Рафт: Повелевая Тьмой. Том 3

ВЫЙТИ ЗА КРАЙ:
1. Роман Г. Артемьев: Наследство Ушедших
2. Роман Г. Артемьев: В земле чужой

                                                                           

Перейти на страницу:
для неё окажется важней любого другого. Какой, не спрашивай. Я сам пока ни в чём не уверен и мне надо проконсультироваться с профессорами, а заодно и в библиотеке Академии кое-что проверить.

Намёк на профессуру маман приняла с большим уважением.

— То есть, ты хочешь привлечь внимание богини к Мари, но когда нам нужно начинать?

— Прямо сейчас. Время работает против нас, поэтому нужно торопиться.

— Как ты себе это представляешь?

— Сейчас мы с тобой сделаем из Мари очаровательную куколку, а потом я для неё устрою представление. Так открыто и азартно радоваться, как она умеет — это отдельный талант и, поверь мне, он дорогого стоит. Богине будет приятно.

Глава 13

Глава 13

Записка от лэры Олиры Хая поражала изяществом и лаконизмом.

Изящным был конверт, из плотной бумаги с выпуклыми вензелями, и сам листок, который повторял конверт с его слегка пурпурным оттенком, а заодно имел водные знаки тех же самых вензелей.

Что касается лаконизма, то здесь всё просто:

— "Жду вас завтра к семи вечера. Ректора я предупредила. Лэра Олира Хая."

Казалось бы, всё понятно. А вот, как бы, и нет.

Отложив в памяти, что лэра Олира, оказывается может не попросить ректора о предоставлении возможности моего визита к ней, или договориться с ним, а попросту его "предупредить", я занялся насущными проблемами.

Семь вечера. Вроде бы время ужина. Но это у простых людей. Аристократы живут совсем по другому расписанию и зачастую домой возвращаются далеко за полночь. Соответственно возникает вопрос: — А что мне надеть?

Собственно, выбор невелик. У меня есть пара новых выходных костюмов от известного мастера, или парадная форма Академии.

Спросить что ли совета у Мердока, а то и вовсе у лэра Мюнтендора...

Нет. Ни в коем случае. Однозначно получу ответ про парадную форму Академии, так они же ещё и проследят, чтобы я их советом не пренебрёг.

О! У меня же в друзьях есть соседка лэры Олиры. Лэра Арвен Когни. Вот уж кто точно все тонкости высшего общества Белговорта знает, а заодно разъяснит мне, к чему следует быть готовым. Последнее место, куда бы я хотел попасть — это под пристальное рассмотрения моей тушки парой десятков аристократов, решивших позабавиться лицезрением талантливого простолюдина, подающего надежды на литературном поприще.

Арвен я поймал на большой перемене. Дождался окончания пару у дверей их аудитории. А потом попросту подошёл к ней и сказал, что мне нужна её помощь. С меня обед не в местной столовке, а в кафе, причём столик для нас я уже заказал.

Видели бы вы, каким взглядом Арвен окинула переполненное фойе на втором этаже учебного корпуса. Просто арктическим холодом повеяло и все любопытные разом от нас отвернулись, предпочитая наблюдать исподтишка, делая вид, что заняты разговорами меж собой.

— Лэра Арвен...

— Просто, Арвен. И на "ты". Мы же студенты Академии.

Фойе мы с ней покинули молча, а говорить начали, лишь выйдя на аллею.

— Я надеюсь, моё приглашение никто не воспримет неправильно?

— Обязательно так и воспримут, — задорно мотнула девушка чёлкой, — Все языки себе сотрут, а то и следить станут.

— Но мне действительно нужна твоя помощь.

— А вот этого объяснять никому не нужно. Будет похоже на оправдания. Надеюсь, причина действительно есть?

— Угу. Меня лэра Олира завтра к семи вечера пригласила в гости.

— Совсем без повода?

— Я два дня назад ей рукопись новой книги отправил.

— Значит ей понравилось. История такая же грустная, как "Снегурочка"?

— Как раз наоборот. Комедия. Это не совсем книга. Скорее — пьеса для театра.

— Заинтриговал. С Олирой у меня вроде неплохие отношения складываются. Надо будет сегодня ей напомнить о себе, глядишь, и я смогу послушать, что к чему. Прошлая твоя история мне понравилась. Надеюсь, что она будет издана. С удовольствием пополню свою библиотеку.

— Спасибо, — ответил я максимально скромно, и больше до самого кафе мы ни о чём не говорили.

Просто шли рядышком молча, каждый думая о своём.

Большая перемена — это не так много времени, чтобы вдумчиво подойти к выбору блюд. Арвен это хорошо понимала, оттого не стала изучать меню, а попросту поинтересовалась, что могут принести быстро. Оттого ей достался овощной салатик и приготовленная на пару рыба, похожая на нашу речную форель. Я же, не мудрствуя лукаво, заказал отбивную с яичницей и крепкий чай.

— Я готова услышать про твои проблемы, — девушка налила себе в бокал обычной воды, хотя в меню кафе присутствовали другие напитки, включая свежеприготовленный фруктовый сок.

Похоже, здесь девушку знали, наверное оттого у официанта даже глаз не дёрнулся, когда он услышал про графинчик обычной воды. Вот честно, мне бы в голову никогда не пришло себе такое заказать, а аристократке — пожалуйста, как ни в чём не бывало.

— Во-первых, что мне надеть. Во-вторых, к какому формату встречи я должен быть готов, — не стал я растекаться мыслью по древу и понапрасну тратить время, которого почти нет.

— Повторить дословно текст письма сможешь?

— "Жду вас завтра к семи вечера. Ректора я предупредила. Лэра Олира Хая." — отбарабанил я текст, который перечитал раза три.

— Иди в обычном костюме. Раз никакой причины не указано и форма одежды отдельно не прописана, то его будет достаточно. Тем более, ты у нас личность творческая, а им позволено чуть больше, чем простым смертным. Можешь даже бант на шее повязать, но зная тебя — это перебор. Что касается формата встречи, то могу предположить, что лэра собирается тебя познакомить с нужными людьми. Скорее всего у неё в гостях будет два — три человека, а зная Олиру, это будут мужчины.

— Последнее не совсем понял.

— Лэра Олира Хая не очень хорошо ладит с женщинами. Подруг у неё почти нет. И я её понимаю. Зачем ей, боевому магу и одной из самых успешных охотниц в Пустошах, вести светские разговоры о рюшечках и ридикюлях. Мне, кстати, эта её черта чертовски импонирует. Я сама бабский трёп с трудом выношу, — проговорила девушка, умело разбирая принесённую рыбу на запчасти, — Отцовское воспитание сказывается. Я очень рано без мамы осталась.

Откинув хребет с костями на отдельную тарелку, Арвен полила рыбу белым соусом и сбрызнула всё лимоном.

— Угу. Я

Перейти на страницу:
Комментарии (0)