Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн
Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба
НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести
ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь
ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц
Глава 10
- Хорошо, папа. - Ничего не оставалось делать, кроме как согласиться Аими. И, пытаясь хоть как-то привести в порядок собственные мысли, ещё раз спросила. - Но, ты уверен?
- А как ты думаешь? - Посерьёзнел Император. Затем встал и, не в силах скрыть охватившее его возбуждение, прошёлся взад-вперёд. - Вот скажи, - обратился он к Принцессе, - сейчас, несколько лет прожив, владея магическими способностями, ты смогла бы отказаться от них? - Обратился он к дочери.
- Пожалуй, нет. - Должно быть, на миг представив себя без таких привычных умений, Аими резко спала с лица.
- А теперь вообрази, что чувствует обычный человек, когда ему сообщают, что у него есть шансы стать магом. - Усложнил задачу Тосибу Йошихара. И, окончательно ломая неприятие дочери, забил последний гвоздь. - Вот ты, лично ты, смогла бы остаться равнодушной? Найти в себе силы побороть искушение и дальше влачить жалкое существование, зная, что упустила такую замечательную возможность?
- Я поняла тебя, папа. - Побледневшими губами прошептала Принцесса. И, склонив хорошенькую головку, еле слышно прошептала. - Прости.
- Ничего страшного, дочка. - Весело усмехнулся Император, усаживаясь обратно на место. - Если бы ты знала, как беспокоились мы с твоей мамой, когда с твроих маленьких ручек стали срываться первые огненные мячики.
- Я помню. - Щёчки Принцессы покрылись милым румянцем. - Вы ещё решили, что я украла зажигалку у кого-то из слуг.
- Ну, в конце-концов, всё же разобрались. - Засмеялся Йошихара Тосибу. - И, отменив назначенное сгоряча наказание, даже выдали твоим нянькам премии. - Освежив в памяти дела давно минувших дней, Император решил вернуться к основному вопросу. - Принц Генрих, - обратил он свой взор на меня, - когда, по-вашему, лучше заключить официальную помолвку?
- В любое удобное для Вас время, Ваше Величество. - Не задумываясь, ответил я. И тут же чуть не сел в глубокую лужу. - Правда, не знаю, когда сможет прибыть кто-нибудь из моих ближайших родственников.
- Мы ведь уже обговаривали этот вопрос с вашим старшим братом. - Подозрительно прищурился Император. - И пришли к выводу, что он, как и ваш отец, Король Йоханн Седьмой, прибудут лишь на церемонию бракосочетания.
Вот так и палятся тайные агенты. На сущих мелочах и, главное, по собственной дурости. Ну кто, скажите пожалуйста, тянул меня за язык? Недаром же есть у условно-разумных мудрая поговорка, гласящее, что "молчание - золото". И поняв, что неловкая пауза начала затягиваться на неприлично долгое время, я закрутился, как уж на горячей сковородке.
- Вы не поверите, Ваше Величество, но вся чехарда, начавшаяся в момент падения в океан моего самолёта, напрочь выветрила из головы это обстоятельство. - Стараясь произносить слова как можно небрежнее, запустил пробный шар я. И видя, что мой наивный лепет воспринимается Императором, в общем-то благосклонно, уже увереннее продолжил. - Должно быть, примитивный животный страх за собственную жизнь и предпринятые мной, как вы остроумно выразились, "телодвижения" просто задвинули в дальний уголок памяти эту незначительную договорённость.
Йошихара покивал с умным и величественным видом, давая понять, что принял во внимание трагические обстоятельства. А я, убедившись, что мой хитрый манёвр удался, мысленно вздохнул и вытер несуществующий пот со лба. Хотя, в будущем нужно как следует следить за собственным языком. И постараться как можно больше молчать. Глядишь, и за умного принимать начнут.
Но тут в наш серьёзный мужской разговор, безо всяких церемоний вклинилась моя невеста Аими.
- Скажите, Ваше Высочество. - Вкрадчивым голосом обратилась она ко мне, используя официальный титул. - А ваши провалы в памяти никак не связаны с тем, что про вас писала жёлтая пресса и довольно часто мелькало в различных роликах в соцсетях?
То, что вместо привычного обращения на ты и использования позывного, Принцесса обозвала меня "Высочеством" было плохим знаком. И, кляня своего так некстати сгинувшего в морской пучине предшественника, я принял оскорблённый вид.
- Вы сейчас о чём, дорогая Аими? - Стараясь, чтобы мой голос звучал как можно холоднее, процедил я. - Разве за время нашего личного знакомства я хоть раз дал повод усомниться в моей адекватности?
- Нет но... - Слегка смутилась Аими и, снова перейдя на нормальный, человеческий язык, продолжила гнуть свою линию. - Эльф, твоя "забывчивость" как-то связана с употреблением наркотиков?
- Что касается наркотиков, то никогда больше не притронусь к этой гадости. - Вполне искренне заверил невесту я. И, призывая в свидетели Высшие Силы, поднял глаза к потолку. - Клянусь Создателем, здоровьем и всем, что у меня есть, что даже за все блага Вселенной добровольно не приму ни грамма дурманящего зелья!
Оба, и Император и Принцесса, отнеслись к моим словам более, чем благосклонно. А я, желая окончательно развеять сомнения матери моего будущего ребёнка, заявил.
- В любое время могу сделать анализы, подтверждающие моё обещание. Тем более, что перед передачей генетического материала, считаю себя обязанным пройти медицинское освидетельствование на предмет полного физического и душевного здоровья.
- Что ж, юноша, - одобрительно сообщил Император. - Признаюсь, вы меня не разочаровали.
А я, желая увести разговор как можно дальше от опасной темы, захотел показать выставляющий меня с наилучшей стороны фокус.
- Кстати, насчёт моей памяти. - Я обвёл глазами помещение и, заведомо не найдя искомого, предложил. - Прикажите, пусть сюда доставят любую книгу предположим, на японском языке. - И, видя начавшее зарождаться недоумение в глазах будущей супруги и её отца, пояснил. - Хочу, чтобы вы убедились, что с головой у меня более, чем в порядке. И у моей дражайшей невесты нет никаких поводов для беспокойства о здоровье нашего будущего ребёнка.
- Хм, интересно. - Хмыкнул Йошихара Тосибу и, легонько хлопнул в ладоши, приказал неслышно материализовавшемуся слуге. - Пожалуйста, принесите "Легенду о Нарайяме",
