`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Праздник под угрозой - Алекс Хай

Праздник под угрозой - Алекс Хай

1 ... 14 15 16 17 18 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
имеешь права думать только о себе!

Лизавета подняла голову, её лицо стало пунцовым. Она пыталась что-то сказать, но Ида не дала ей шанса:

— Аристократ должен думать на поколения вперёд! Ты своими действиями собираешься разрушить не только свою жизнь, но и будущее семьи Сумароковых! Ты хоть раз подумала, что это значит для всех нас? Любовь? Нет, ты просто не привыкла получать отказ! Ты всегда делала только то, чего тебе самой хотелось. И этот твой демарш лишь демонстрирует твой эгоизм!

Слёзы застыли на щеках Лизаветы. Она открыла рот, но слова застряли в горле. Ида продолжала, её голос дрожал от гнева:

— Мы — не простые люди, Лиза. Господь наградил нас статусом и даром. Наши поступки — это не только наша личная ответственность. Они отзываются эхом в судьбах всех, кто нас окружает. Ты бежишь от своей роли, но это не избавляет тебя от обязательств. Ты хочешь быть с Василием? Тогда сражайся за это, но не так, как ты сейчас делаешь.

Я положил руку на плечо Иды, осторожно, чтобы остановить её порыв. Она тяжело вздохнула, немного успокоившись, но её взгляд оставался ледяным.

— Елизавета Леонидовна, — сказал я мягче, — мы здесь, чтобы помочь вам. Иначе за вами отправили бы других людей. И если вы действительно любите Василия, то должны подумать о том, как сохранить его честь и будущее.

Лизавета снова заплакала, её руки бессильно опустились. Её голос прозвучал тихо, почти неуверенно:

— А если ничего не получится? Если они нас всё равно разлучат?

— Тогда ты точно будешь знать, что сделала всё возможное, — ответила Ида. — Но если сейчас убежишь, то оставишь за собой только пепелище. Иногда любовь требует от нас самопожертвования.

Молодая графиня замерла, казалось, борясь с самой собой. Мы с Идой молчали, позволяя ей обдумать наши слова. Лизавета тяжело вздохнула, её плечи опустились.

— Хорошо, — наконец, прошептала она. — Я поеду с вами. Но только чтобы поговорить. Никаких обещаний.

* * *

Мы вернулись в Петербург уже поздним вечером, но город и не думал засыпать. Юсуповский дворец на Мойке встретил нас огнями множества окон и рождественскими украшениями, словно сам был рад нашему возвращению.

Вестибюль, украшенный мраморными колоннами и позолоченными люстрами, наполнял лёгкий аромат еловых веток. Княгиня Лионелла Андреевна появилась в дверях ещё до того, как мы успели ступить на ковровую дорожку. Она направилась прямо к Лизе, её лицо светилось радостью.

— Лизавета, девочка моя, ты наконец дома! — сказала княгиня, распахнув руки для объятий. Но Лиза, ссутулившись, сделала шаг назад, избегая её прикосновений.

— Простите, тётя Лила, — тихо произнесла она, — я… Мне нужно отдохнуть.

Беглянка так. Не посмела поднять глаза на тетку. Княгиня замерла, но потом, собравшись, быстро повернулась к слугам:

— Сервируйте чай в Гобеленовой гостиной! Девочке нужно согреться. Ида, будь добра, присмотри за ней.

Ида кивнула и, поддерживая Лизу под локоть, повела её в сторону гостиной. Лионелла Андреевна осталась стоять в нерешительности, пока их фигуры не скрылись за дверью. Затем она повернулась ко мне, её взгляд был напряжённым.

— Феликс Феликсович ждёт вас в кабинете, — сказала она, не добавив ни слова больше.

Я направился вслед за лакеем. Кабинет князя располагался в восточном крыле дворца. Двери из тёмного дуба распахнулись передо мной, и я вошёл внутрь.

Комната, окутанная мягким светом настольных ламп, была похожа на ларец с драгоценностями. На стенах висели подлинники Рембрандта и Ватто. Массивный стол из красного дерева стоял у стены, а за ним — сам князь Феликс Феликсович, сосредоточенно изучавший какой-то документ. У противоположной стены, под пристальным надзором двоих охранников, стоял водитель — тот самый, который доставил Лизу в Вязьму.

— Алексей Иоаннович, присаживайтесь, — пригласил князь, кивая на кресло напротив стола. — Благодарю за оказанную услугу. Надеюсь, никто не пострадал?

Я покачал головой. Князь повернулся к водителю, его голос стал строгим:

— Итак, кто вас нанял?

Мужчина, очевидно нервничая, переминался с ноги на ногу, теребя кепку в руках.

— Я частный водитель, ваше сиятельство, — начал он дрожащим голосом. — Ко мне по телефону обратился мужчина, попросил отвезти девушку в Минск. Заплатил заранее, хорошие деньги, передал наличные с курьером. Сказал, что важно доставить её вовремя…

— То есть вы его не видели? — Уточнил Юсупов.

— Нет, ваше сиятельство… — пожал плечами водитель. — Я же как таксист, только автомобиль комфортабельный. А люди разные заказы делают, в нашем деле расспрашивать не принято… Мне передали деньги, там же был адрес, где и во сколько забрать пассажира. Я даже не понял, что она из знати, пока мы в Вязьму не приехали…

— Где вы подобрали девушку?

— На вокзале, вчера в полночь. Она подошла точно в назначенное время. Была одна, с небольшой сумкой. Сверилась с записями в телефоне и села. Мы почти не разговаривали…

— Куда вы должны были ее привезти? — спросил я.

— На центральный вокзал Минска…

Князь Феликс Феликсович, скрестив руки на груди, внимательно слушал. Его лицо оставалось непроницаемым, но в глазах читалось напряжение.

— Почему вы остановились в Вязьме? — задал новый вопрос князь.

Водитель сглотнул:

— Пассажирка сама попросила. Сказала, что хочет перевести дух. Всё время была какой-то нервной…

Князь молчал некоторое время, обдумывая услышанное. Затем он жестом велел охранникам вывести водителя. Когда мы остались наедине, он медленно поднялся из-за стола и подошёл к окну.

— Василий Сумароков, — произнёс он, не оборачиваясь. — Я почти уверен, что он замешан.

Я достал из кармана фальшивые документы и билет на поезд, которые нашёл в сумочке Лизаветы. Положив их на стол, я тихо сказал:

— Она бы не смогла найти таких людей сама. Я не профессионал, но документы вроде бы сделаны очень качественно.

Старший Юсупов обернулся ко мне, и на его губах играла легкая улыбка.

— Ладно, Алексей Иоаннович, признаюсь, я не просто так обратился к вам с этой просьбой. Закрались у меня кое-какие мысли, и мне показалось, что будет уместно поделиться своими соображениями с вами. Василий до своей ссылки на Кавказ посещал вечеринки Римского клуба и все пытался затащить на них моего сына.

Я удивленно приподнял брови.

— Полагаете, он мог обратиться к ним с просьбой организовать побег?

— Никто в окружении Василия не поддержал бы их с Лизой стремлений. И никто из аристократии не стал бы помогать,

1 ... 14 15 16 17 18 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Праздник под угрозой - Алекс Хай, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)