Дневники полукровки - Рик Риордан
Я глубоко вздохнул. Понятно, к чему все шло.
– А сейчас ты собираешься объяснить мне, почему ты, всемогущий бог, не можешь просто пойти и вернуть себе свой посох самостоятельно, а просишь меня, шестнадцатилетнего подростка, сделать это за тебя.
Гермес поник.
– Перси, в твоих словах проскальзывает саркастическая нотка. Ты ведь и сам отлично знаешь, что боги не могут просто расхаживать повсюду, отрывая головы и разрушая города смертных, в поисках своих вещей. Если бы мы так поступали, то Нью-Йорк уничтожали бы каждый раз, когда Афродита теряла свой гребешок для волос, а это, поверь мне, случалось очень часто. Нам необходимы герои для такого типа поручений.
– Хм, и если ты отправишься искать свой посох сам, это будет немного неловко.
Гермес поджал губы.
– Ну, хорошо. Да. Другие боги определенно возьмут себе на заметку, что у меня, бога воров, что-то украли. И кадуцей, без приуменьшений, все-таки является символом моей власти! Да надо мной столетиями будут подшучивать. Это звучит слишком кошмарно. Мне нужно решить эту проблему быстро и тихо, прежде чем я стану посмешищем всего Олимпа.
– Значит… ты хочешь, чтобы мы нашли гиганта, отобрали у него кадуцей и принесли обратно тебе. Тихо.
Гермес расплылся в улыбке.
– Какое замечательное предложение! Спасибо тебе. И мне нужно, чтобы посох был здесь до пяти часов вечера, чтобы я мог закончить с доставками. Кадуцей служит мне электронным идентификатором подписи, спутниковой системой навигации, телефоном, парковочным талоном и миниатюрным музыкальным проигрывателем… честно, я связан по рукам и ногам без него.
– До пяти вечера, – повторил я. У меня не было с собой часов, но
я мог бы поспорить, что сейчас было уже около часа дня. – Можешь ли ты более конкретно указать местоположение Какуса?
Гермес пожал плечами.
– Я уверен, что ты и сам это выяснишь. Ах, и просто, чтобы ты знал: Какус – огнедышащий гигант.
– Естественно, – произнес я.
– И будь внимателен с кадуцеем. Эта штука может обращать людей в камень. Однажды мне пришлось обратить в камень одного ужасного болтуна по имени Батт… но, я уверен, что ты будешь осторожен. И, конечно же, сохранишь нашу маленькую тайну в секрете.
Он триумфально улыбнулся.
Мне показалось, что он только что угрожал превратить меня в камень, если я проболтаюсь кому-нибудь о краже.
Я проглотил привкус горечи, появившийся у меня во рту.
– Конечно.
– Так ты возьмешься за это дело?
Внезапно у меня появилась идея. Да, время от времени у меня бывают моменты прозрения.
– Может быть, услуга за услугу? – предложил я. – Я помогу тебе с твоей неловкой ситуацией, а ты поможешь мне с моей.
Гермес поднял бровь.
– Что ты задумал?
– Ну, ты же бог путешествий, верно?
– Да.
Я рассказал ему о том, что хотел получить в качестве своего вознаграждения.
* * *
Когда я вернулся к Аннабет, настроение у меня было куда лучше. С Гермесом мы договорились встретиться в Рокфеллеровском центре не позже пяти часов вечера, затем, его доставочный фургон исчез во вспышке света.
Аннабет сидела на коврике для пикника, негодующе скрестив руки.
– Ну и? – заявила она требовательным тоном.
– Хорошие новости.
Тогда я поведал ей, что нам нужно будет сделать.
Она не ударила меня, но вид у нее был такой, будто ей очень этого хотелось.
– Когда это слежка за огнедышащим гигантом стала хорошей новостью? И почему я должна помогать Гермесу?
– Он не такой уж и плохой, – сказал я. – Кроме того, две невинные змейки в беде. Джордж и Марта, должно быть, до ужаса напуганы…
– Это что, умышленная шутка? Скажи мне, что ты спланировал это с Гермесом, и на самом деле мы отправляемся на вечеринку-сюрприз к нашему юбилею, а не в лапы огнедышащего монстра.
– Эм… нет, но после, я обещаю…
Аннабет подняла руку.
– Ты милый и симпатичный, Перси. Только, пожалуйста – больше никаких обещаний. Давай просто найдем гиганта.
Аннабет сложила покрывало в свой рюкзак и спрятала еду. Печально… я даже не успел попробовать пиццу. Единственной вещью, которую она не убрала, был ее щит. Как и большинство магических предметов, для удобства он был трансформирован в менее громоздкий предмет. Щит сжался до размеров обычной тарелки, которую мы использовали для пикника. Она отлично подошла для сыра и крекеров.
Аннабет стряхнула с тарелки крошки и подбросила ее в воздух. Обратно на землю приземлился уже полноразмерный бронзовый щит, его хорошо отполированная поверхность отражала голубое небо.
Щит был полезен во время нашей войны с титанами, но я понятия не имел, зачем он пригодился сейчас.
– Щит показывает только аэрофотоснимки, так? – спросил я. – Какус вроде бы находиться под землей.
Аннабет пожала плечами.
– Стоит попробовать. Щит, покажи мне Какуса.
Щит покрылся рябью.
Вместо своего отражения, мы глядели на полуразрушенные склады и покрытые трещинами дороги. Ржавая водонапорная башня возвышалась над уничтоженным городом.
Аннабет фыркнула.
– У этого тупого щита есть чувство юмора.
– В смысле? – спросил я.
– Секокус, Нью-Джерси. Прочти надпись на водонапорной башне. Она постучала костяшками пальцев по поверхности щита.
– Ладно, очень смешно, щит. А теперь покажи мне, я серьезно, покажи мне местонахождение огнедышащего гиганта Какуса.
Изображение изменилось.
В этот раз я увидел знакомую часть Манхэттена: отремонтированные склады, выложенные кирпичом дорожки на улицах, стеклянный отель и навесная железная дорога, которая сворачивала в парк с деревьями и полевыми цветами. Я вспомнил, как был там несколько лет назад в день открытия с моей мамой и отчимом.
– Это парк «Хай-Лайн», – сказал я. – В квартале Митпэкинг.
– Ага, – согласилась Аннабет. – Но, где же гигант?
Она нахмурилась, пытаясь сконцентрироваться.
Щит приблизился к поперечным перекрытиям с оранжевыми баррикадами и обходными знаками. Строительное оборудование стояло пустынным в тени парка. Посреди улицы была выдолблена квадратная дыра, огороженная желтой лентой. Из ямы поднимался пар.
Я почесал затылок.
– Зачем полиции огораживать дыру в асфальте?
– Я помню это, – сказала Аннабет. – Это было вчера в новостях.
– Я не смотрю новости.
– Произошел несчастный случай с одним из строителей. Они прокладывали новый служебный тоннель или что-то в этом роде, и пламя внезапно вырвалось на поверхность.
– Пламя, – сказал я. – Как если бы там был огнедышащий гигант?
– Вполне возможно, – согласилась она. – Смертные бы не поняли, что произошло. Туман скрыл бы то, что они видели на самом деле. Они подумали бы, что гигант – это… не знаю… взрыв газа, или еще что-нибудь.
– Что ж, давай поймаем такси?
Аннабет с тоской взглянула на поляну Грейт Лоун.
– Первый солнечный денек за всю
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дневники полукровки - Рик Риордан, относящееся к жанру Боевая фантастика / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

