Раздражающие успехи еретиков - Дэвид Вебер


Раздражающие успехи еретиков читать книгу онлайн
Теперь началась битва за спасение души планеты. Королевство Чарис и Королевство Чисхолм объединились, пообещав противостоять тирании коррумпированной Церкви. Юная королева Шарлейан из Чисхолма вышла замуж за короля Кейлеба из Чариса, создав единую династию, единую империю, посвященную защите человеческой свободы. Коронованная императрица этой империи, Шарлейан нашла в объятиях Кейлеба любовь, на которую она никогда не смела надеяться в «государственном браке». В деле Кейлеба, его неповиновении безжалостной группе из четырех человек, которые управляют матерью-Церковью, она нашла задачу, которой она может посвятить свой разум и своемужество. Это дело, для которого она была рождена. И все же есть вещи, о которых Шарлейан до сих пор не знает. Кейлебу не разрешили делиться секретами, даже с ней. Секреты, подобные истинной истории человечества на Safehold. Как запутанная паутина лжи, обмана и сфабрикованной «религии», которая сковала человечество почти на тысячу лет. Подобно существованию инопланетного Гбаба, совершающего геноцид, ожидающего полного уничтожения человечества, если люди когда-нибудь снова привлекут их внимание. Например, существование молодой женщины, Нимуэ Албан, девятьсот лет как умершей, чье сердце, разум и воспоминания продолжают жить в теле андроида воина-монаха, которого она знает как Мерлина. И вот императрица Шарлейан сталкивается с величайшим испытанием своей жизни, не подозревая обо всем, что на самом деле влечет за собой эта задача… или о том, как секреты, которыми мужчина, который любит ее, не может поделиться, могут угрожать всему, чего они достигли между ними… и ее собственной жизни. В ответ на кровавый захват торговых судов Чариса в делфиракском порту Фирейд чарисийский флот разрушает порт и на основании неопровержимых подлинных доказательств казнит организовавших захват и руководивших им инквизиторов, бросая прямой вызов главенствующей силе Церкви и всей храмовой четверке. После успехов в сражениях флот Чариса господствует на морях, захватывая корабли своих противников и блокируя их торговлю. Его морская пехота высаживается в княжестве Корисанда и благодаря дальнобойным нарезным винтовкам, усовершенствованной полевой артиллерии и новой тактике одерживает решающие победы над сухопутной армией князя Гектора. Пытаясь ожесточить сопротивление, инквизиция руками наемников убивает князя и его наследника, однако Корисанда вынуждена сдаться Чарису на его условиях. Императрица Шарлиэн едва не погибает и теряет почти всю свою охрану в тщательно подготовленном лоялистами Храма вооруженном покушении во время посещения монастыря святой Агты.
Возможно.
Лично лейтенант подозревал, что рассказы о невероятной смертоносности Мерлина тихо поощрялись тогдашним наследным принцем и его телохранителями из морской пехоты. Сосредоточение внимания на его смертоносности как воина, несомненно, было частью тщательно продуманной истории прикрытия, которая была создана, чтобы защитить правду о величайшей ценности Мерлина для Чариса. Астин на самом деле не поверил в это, когда его и остальных людей императора впервые проинформировали о «видениях» сейджина. Это звучало слишком похоже на детские сказки о сейджине Коди и его магических способностях.
В данном случае, однако, рассказы оказались правдой. Астин видел слишком много примеров того, как император использовал эти видения, чтобы сомневаться в этом, и он прекрасно понимал, почему было важно, чтобы никто другой не знал об истинных способностях сейджина. И всеобщее убеждение в том, что Мерлин был самым смертоносным телохранителем в мире — что, в конце концов, не требует большого преувеличения — было идеальным способом объяснить, почему он всегда был рядом с императором. Его не было там в качестве самого доверенного и… «проницательного» советника императора, как метко выразился сержант Фэйркастер; он был там, чтобы сохранить императору жизнь.
Что помогло объяснить, почему другие члены отряда были более чем немного обеспокоены, когда сейджин не появился на завтрак. Мерлин всегда ел рано, до того, как вставал император, чтобы он мог быть уже на дежурстве, пока подавали Кэйлебу, и он был так же безупречен в выборе времени, как и в обращении с мечом. Поэтому, когда он опоздал на целых пятнадцать минут, Астин осторожно просунул голову в маленькую палатку, отведенную Мерлину для его личного пользования.
Он ожидал увидеть сейджина, сидящего, скрестив ноги, посреди пола палатки, сосредоточенного на одном из своих «видений». В конце концов, именно по этой причине ему в первую очередь выделили отдельную палатку. Однако, к удивлению лейтенанта, палатка была пуста, а спальный мешок выглядел так, как будто им вообще не пользовались.
Это было совершенно беспрецедентно, и этого было более чем достаточно, чтобы Астин сам отправился к императору. Насколько было известно Астину, капитан Этроуз ни разу не отсутствовал, когда должен был быть на дежурстве. И он, конечно, никогда бы просто не исчез посреди ночи, по крайней мере, не сказав кому-то, что намеревался это сделать! Если уж на то пошло, Астин был более чем немного раздражен явным доказательством того, что Мерлин каким-то образом прошел сквозь защитное кольцо вокруг императора так, что ни один из стражников Кэйлеба его не заметил. Этот человек мог быть сейджином, но он не был невидимым!
К счастью, император, по крайней мере, знал, куда делся Мерлин. Астин терпеливо ждал, пока Гэлвин Дейкин войдет и разбудит спящего императора. Затем камердинер высунул голову из спальных покоев императора и жестом пригласил стражника войти с его сообщением. На мгновение Астину показалось, что он заметил удивление в глазах Кэйлеба, но он, очевидно, ошибался.
— Мне жаль, Фрэнз, — сказал император, качая головой с кривой улыбкой. — Я сказал Мерлину, что не хочу, чтобы знал кто-нибудь еще, но не ожидал, что он поймет меня так буквально. Я предполагал, что он, по крайней мере, расскажет остальную часть деталей, почему я решил отослать его.
— Отослали его, ваше величество? — повторил Астин.
— Да. — Кэйлеб встал и потянулся, широко зевая, прежде чем принять тунику от Дейкина. — Давайте просто скажем, что мне нужно было передать сообщение кому-то, кто точно не мог быть замечен открывающим письмо от меня. По крайней мере, если он хотел сохранить голову.
Глаза Астина на мгновение расширились. Затем он понял, и тот факт, что сейджин смог просочиться сквозь их собственных часовых, так что никто его не заметил, точно объяснил, почему император выбрал его для передачи важного сообщения одному из своих агентов в тылу корисандцев.
— Очевидно, — продолжил император, поворачиваясь лицом к Астину и застегивая тунику, — я бы предпочел, чтобы никто больше не знал об этом.
— Конечно, ваше величество, — поклонился Астин. — Я немедленно введу в курс дела остальных.
— Спасибо, Фрэнз. И приношу свои извинения. Я бы предпочел надеяться, что Мерлин уже вернется. Я не ожидал, что тебе придется дежурить за него, а также за себя.
— Не беспокойтесь об этом, ваше величество. — Астин улыбнулся. — Капитан Этроуз работает дольше, чем любой из нас. Я не против уделить немного своего свободного времени, если вам это нужно.
— Знаю. — Император ухмыльнулся ему. — Тем не менее, с моей стороны было бы вежливо, по крайней мере, предупредить вас об этом заранее.
Астин просто улыбнулся, коснулся левого плеча в знак отдания чести и вышел из спального шатра императора. Он весьма сомневался, что любой другой король или император на территории Сейфхолда хоть на мгновение забеспокоился бы об удобстве или неудобстве одного из своих телохранителей.
Тем не менее, становилось очевидным, что даже император терял терпение. Было бы несправедливо называть отношение Кэйлеба обеспокоенным, но это может быть потому, что, как и сам Астин, он считал невозможным представить себе ситуацию, с которой Мерлин не смог бы справиться. Конечно, он должен был уже быть; Астин просто не мог себе представить, что это может быть за причина. С другой стороны…
— Извини, что опоздал, Фрэнз.
Лейтенант дернулся и недоверчиво обернулся, когда позади него раздался низкий, знакомый голос. — Мерлин?
— Во плоти, так сказать, — ответил Мерлин с широкой улыбкой.
— Черт возьми, сэр! — Астин сердито уставился на аккуратно одетое привидение, которое, казалось, выросло из-под земли. — Я знаю, что ты сейджин, но как, во имя Лэнгхорна, тебе это удалось?
— Удалось что? — выражение лица Мерлина было самой невинностью.
— Ты точно знаешь, что! — наполовину огрызнулся Астин. — Достаточно плохо, что ты прошел мимо всех нас на выходе, но если ты можешь пройти мимо нас и на входе, то, возможно, кто-то еще тоже сможет!
— На самом деле, Фрэнз, я бы не стал беспокоиться об этом. — Мерлин покачал головой,