Эдгар Берроуз - Пираты Венеры
— Твой юный паж — настоящий Медичи в амебном царстве, — заметил я, когда Вик-йор ушел.
— Какой он ужасный, — воскликнула Дуара. — Я чувствую себя убийцей!
— Ты фактически являешься соучастницей, — поддразнил я, — а раз так, то вина ваша одинакова.
— Прошу тебя, не надо так шутить, — умоляюще попросила Дуара.
— Извини, но для меня они не люди. Отравить их — то же самое, что разбрызгать керосин на поверхность стоячего пруда, чтобы убить комарные личинки.
— Да, — поддержал Иро Шан. — Пусть это тебя не угнетает. Подумай о том, как поступили с нами. Они не заслуживают ни снисхождения, ни жалости.
— Вероятно, вы правы, — согласилась Дуара. — В любом случае мне придется сделать это.
Остаток дня прошел, как в дурном сне, в котором снится, что ты увяз по колено в глине. Когда охранников не было поблизости, мы вновь и вновь обсуждали свой план. Я убеждал Дуару, что она должна попытаться набросать хотя бы в общих чертах карту местности, над которой будет пролетать, разыскивая Санару. Расстояние оценит приблизительно по скорости корабля, а компас поможет определить направление. Отмечая все приметные ориентиры на своей карте, она передаст Томану очень ценную информацию, которая пригодится спасательной экспедиции.
Разумеется, мы не имели ни малейшего представления о расстоянии до Санары. Анлап, континент, на котором она находится, мог быть и совсем небольшим, и огромным. Я склонялся к последнему и считал, что Санара находится в трех — пяти тысячах миль от By-ада. Если даже она и ближе, Дуаре все равно потребуется много времени, чтобы разыскать ее. Ведь нельзя совершать посадки в разных частях Амтора и спрашивать дорогу, даже если и будет кого спросить. Дуаре надо найти Санару и узнать ее, прежде чем решиться на посадку. Она может затратить целый год на поиски, но так и не найти ее. Если придется садиться, чтобы пополнить запасы воды и провизии, она будет подвергаться риску быть захваченной или убитой. Да к тому же еще этот Вик-йор! Мне, конечно, придется испытать немало беспокойных часов, а может быть, и лет! Не исключено, что всю оставшуюся жизнь меня будут мучить беспокойство и запоздалые сожаления!
И вот наступила ночь. Проходили томительные часы, Вик-йор не появлялся. В музее оставались лишь охранники — только они да живые мертвецы. Заревел басто. Я так и не понял, какие черти или духи помогли им добыть некоторых крупных животных, которые тоже стали музейными экспонатами. Басто, высотой в холке целых шесть футов, весил, должно быть, двенадцать сотен фунтов, если не больше. Пением и танцами вокруг него, осыпанием цветами они бы не добились ничего — он бы их просто разнес в клочья.
Мычание басто разбудило остальных низших животных, включая нобарганов, зарычавших и заревевших, словно звери. Целый час мы внимали какофонии звериных рыков. Затем все прекратилось так же неожиданно, как и началось.
— У твоего юного пажа, видимо, сердце ушло в пятки, — заметил я Дуаре.
— Почему сердце смогло оказаться у него в пятках? — заинтересовалась она.
— Ох, постоянно забываю, что ты не из страны свободных людей и не из дома храбрых.
— Где эта страна находится? — спросил Иро Шан.
— Она граничит на севере с Канадой, а на юге граница проходит по Рио-Гранде, на востоке ее омывает Атлантический океан, а на западе Тихий.
— Вероятно, где-то в глубине Страбола, — глубокомысленно заметил Иро Шан, — потому что я никогда не слышал об этих местах.
— Вон идет Вик-йор, — возбужденно воскликнула Дуара.
— Идет твой поклонник? — спросил я, наверное, слишком торопливо.
— Ох, боюсь тебе не нравится Вик-йор, дорогой, — протянула Дуара.
— Я рад, что ты своей интонацией поставила запятую на нужном месте.
— Не будь глупцом, — ответила Дуара.
Полагаю, что каждого, кто так влюблен, как я в Дуару, постигала время от времени подобная участь: становиться глупцом. Разумеется, я знал, что Дуара любит меня, знал, что могу доверять ей до конца времени… Но! Что-то забавное имеется в любовных делах — вот это маленькое «но». Одна мысль о том, что некое амебообразное существо среднего рода влюбилось в нее (хотя непонятно, как «нечто» понимает любовь) и что оно должно пробыть с ней неопределенно долгое время, а я останусь тут висеть на стене, мертвый от шеи до пят, — приводила меня в бешенство. Если ты мужчина, мой дорогой читатель, и если влюблен, то поймешь, что я тогда чувствовал.
Вик-йор тащил кувшин. Я знал, что в кувшине. Во мне возникло какое-то странное ощущение, если я мог в то время что-то ощущать — отвращение к трусоватому существу, которое пришло отбирать жизни у своих же собственных приятелей.
Он подошел в Дуаре.
— Все подготовил? — спросила она. — Корабль? Пропеллер?
— Да, — доложил он. — Нам очень повезло, потому что сегодня ночью Вик-вик-вик устроил банкет, и все так напьются, что мы убежим незаметно.
— Ты взял противоядие?
Он вытащил маленький пузырек из одного из карманов-мешочков и показал ей.
— Вот оно.
— Дай мне его сейчас же, — взмолилась Дуара.
— Не сейчас. Сначала уберем стражу, — он поднес кувшин к губам и сделал вид, что пьет.
Один из охранников подошел поближе.
— О, — сказал он, — Вик-йор! Я думал, что пришел кто-нибудь из тех, кому нельзя находиться здесь после закрытия. Мы всегда рады видеть королевских особ, интересующихся экспонатами.
— Может, выпьешь вина? — спросил Вик-йор.
— Да, с большим удовольствием, — отозвался охранник.
— Тогда зови остальных, — предложил Вик-йор, — и выпьем вместе.
Очень скоро вся охрана собралась около нас, распивая вино из кувшина Вик-йора. Не очень-то приятно, доложу вам, висеть и смотреть, как совершается убийство оптом. Мою совесть облегчала лишь мысль, что они поступили с нами столь же двулично, когда обрекли на участь, худшую, чем смерть. Во всяком случае у охранников получился неплохой жизненный финал — поскольку все были пьяны в стельку, они смеялись, плясали, пели — потом, один за другим, падали замертво. Их было двадцать, и все умерли практически у наших ног.
Вик-йор был горд, как павлин.
— Разве я не умен? — обратился он к Дуаре. — Никто никогда не догадается, что я их отравил. Даже Вик-вик-вик не смог бы сделать лучше.
— Ты просто замечательный, — сквозь зубы похвалила Дуара. — Дай мне противоядие.
Вик-йор полез в один мешок кармана, потом в другой.
— Куда я его дел? — непрерывно повторяло это существо.
Дуара все больше нервничала и пугалась.
— Разве ты его не принес? Ты же доставал пузырек, — волновалась она. — Или ты показывал мне что-то другое?
— Да оно где-то здесь, — бормотал Вик-йор. — Но где же?
В глубине души я почти желал и почти надеялся, что он не найдет его. Разлучиться с Дуарой, да еще при таких обстоятельствах, было немыслимо. Мне порой казалось, что уж лучше смерть. Меня мучило предчувствие, что если она уйдет с Вик-йором, то я ее никогда больше не увижу. Я начинал жалеть, что согласился участвовать в безумной затее.
— Посмотри в одном из задних карманов, — настаивала Дуара, — во всех остальных ты уже смотрел.
Вик-йор потянул за пояс, поворачивая его, пока не добрался до мешочка, который висел сзади.
— Нашел! — воскликнул он. — Видимо, пояс перевернулся, пока я отплясывал со стражниками. Я же знал, что он где-то у меня. Я не сомневался, что с ним ничего не случилось.
— Быстрей! Дай противоядие, — потребовала Дуара.
Вик-йор опрокинул пузырек, потряс его и велел Дуаре высунуть язык. Вынув пробку, несколько раз прикоснулся ею к языку. Я смотрел как зачарованный. Иро Шан вытягивал шею сколько мог, чтобы видеть Дуару.
И вот она тяжело задышала.
— Со мною что-то происходит, — с волнением призналась она. —Я чувствую, как жизнь возвращается в мое тело. О, Карсон, если бы и ты пошел вместе с нами!
Вик-йор пристально смотрел на Дуару. Он напомнил мне большого кота, глядящего на мышь, — жирного, бесстыдного кота. Вот он шагнул к ней и разрезал петли. В какой-то миг ее нужно было поддержать. Когда я увидел руку, обвившуюся вокруг ее талии, мне показалось, что Дуара осквернена. Однако почти тут же она уже смогла стоять без поддержки. Отскочила от него и рванулась ко мне. Она не дотянулась до моих губ, я висел на стене слишком высоко, и стала целовать и целовать мою руку. Я смотрел вниз и все видел, но совершенно не чувствовал ее прикосновений.
Вик-йор подошел к ней и положил руку на плечо.
— Хватит, перестань! — потребовал он.
Дуара потянулась и достала мой лучевой пистолет из кобуры. Я подумал, что она тотчас же выстрелит в Вик-йора, но этого не произошло.
— Почему ты медлишь? — спросил я, многозначительно поглядев на Вик-йора.
— Не теперь, — покачала она головой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эдгар Берроуз - Пираты Венеры, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


