Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
Тераэт прижал руку к груди, но обнаружил лишь ожерелье с черным наконечником стрелы, а не Кандальный камень. Тераэт в ужасе посмотрел на свои руки, на свое тело. На лице его явно читалось недоверие.

– Я не настолько пафосный! – запротестовал я.

– Тихо! – прошептал Тераэт. – И да, ты ведешь себя именно так.

Нам нельзя было выдать себя. Мы уже задыхались, а если бы начался обвал или по склону пополз бы пепел, то нас спасли бы только боги.

Призрачный Тераэт бросился бежать, и одновременно столь же призрачная река горящего пепла потекла по склону горы. Поток мгновенно накрыл его, но на этот раз, когда у него не было ни воздуха, ни Кандального камня, финал, к сожалению, казался слишком предсказуемым. Кирин – теперь ставший Тераэтом – сгорит, задохнется пеплом и умрет быстро и в мучениях.

– Будь ты проклят, глупец. – Дракон говорил так громко, что я слышал его даже за извержением вулкана. – Вернись, позволь мне тебя спасти.

– Это сигнал для нас, – сказал я, хватая Тераэта за руку. – Идем.

Дракон принялся раскапывать склон горы – очевидно, пытаясь спасти призрачного Тераэта, выдирал своими лапами огромные куски раскаленной породы и разбрасывал их во все стороны. Капли лавы текли по его морде, отчего казалось, что Старик плачет.

Возможно, он в самом деле плакал.

Нам пришлось нырнуть вбок, когда огромная базальтовая плита приземлилась ровно в том месте, где мы прятались. Камень потерял форму, удлинился, потек по бокам от нас.

Чуть вдали на берегу, отчаянно жестикулируя, стояла Тьенцо.

– Ну же! Чего вы ждете? Гора обрушится нам на голову.

– Поздно, – сказал Тераэт, посмотрев на вулкан.

Я проследил за его взглядом и ахнул. По склону вулкана побежал мощный поток пепла. Он выглядел величественно, словно медленно движущееся облако, – но мы-то знали, что это.

– Бегите! – завопила Тьенцо, и это казалось хорошим советом: врата, через которые мы должны были спастись, находились в древнем храме Инис, который теперь был посвящен Таэне.

Это означало, что нам придется бежать навстречу смертельно опасному облаку.

– Ничего не получится, – сказал Тераэт. – Мы не успеем.

Я понимал, что он имел в виду. В свое время я внимательно следил за тем, что происходит, когда Старик создавал подобные облака. Воздух движется гораздо быстрее нас. Насчет Дока я не беспокоился: с ним Хамезра, а она более чем способна защитить их обоих.

Но вот мы… Насчет нас я не был уверен. Даже если нас не убьет огненное облако, остаются еще раскаленные камни, которые извергает из себя гора. Всего одного попадания будет достаточно.

Тьенцо все равно побежала, и по блеску в ее глазах я понял, что она задумала что-то безумное. Скорее всего, она собиралась задержать это облако своей силой воли. Я уважал ее познания в магии, но не думал, что она обладает такой силой.

Я не уверен, что такой силой обладает сам Релос Вар.

– Останови Тьенцо! – крикнул я Тераэту, хотя и сам тоже побежал. – Мне нужна ее помощь.

Тераэт бежал не быстрее меня, но он мог привлечь ее внимание с помощью одной из ее иллюзий.

– Плут, нужно уходить! – крикнула Тьенцо.

– Мы не обгоним поток, – сказал я, – но, может, нам удастся его перенаправить. – Я вытащил саймиссо и провел смычком по струнам. – Гора состоит из базальта, да? – Я посмотрел на Тераэта, но он лишь пожал плечами. Похоже, его это не интересовало.

– Из базальта и обсидиана, – ответила Тьенцо. – А само облако – из пемзы.

– Мне не нужно точно копировать состав – лишь настолько, чтобы вызывать лавину. – Я лихорадочно попытался вспомнить, что я знаю о географии Инистаны. Лучше всего было бы направить поток в пещеры, которые уже были полые внутри (если, конечно, их еще не заполнила свежая магма). Вся хитрость состояла в том, чтобы не дать нам всем погибнуть, пока я создаю заклинание.

И, словно подчеркивая это, Кандальный камень на моей шее раскалился. Я успел поднять взгляд и увидел, как огромный сверкающий камень упал на землю рядом с Тьенцо.

– Что я могу сделать? – спросил Тераэт. Таким нервным и неуверенным я его еще не видел. Но, с другой стороны, против нового врага иллюзии были бесполезны, и он не мог никого зарезать или отравить.

– Направляй нас, – ответил я. – Я буду играть, а Тьенцо – защищать нас. Смотреть под ноги нам будет некогда. Нам нужно подойти к пещерам настолько, чтобы видеть их, но ни на полшага ближе.

Облако, казалось, поглотит нас уже через несколько секунд, но я знал, что забираться вверх по склону будет нелегко, а размеры горы мешали правильно оценить расстояние.

Я пробурчал молитву, обращаясь к Тадже, потому что сейчас мне требовалась вся удача, которую она могла мне дать.

По дороге Тераэт трижды оттаскивал нас в сторону, а Тьенцо с помощью магии защищала нас от фонтанов лавы и стремительно летящих камней. Свою цель я пока не видел. Это было совсем не то, чему я несколько лет учился, однако теория казалась верной. Если мне удастся обрушить край скалы рядом с храмом, облако пойдет туда – по новому, более легкому пути, и тогда мы сможем добраться до укрытия.

Но если я ошибся в расчетах, то мы будем либо обречены на преждевременную смерть, либо окажемся в храме, который похоронен под горящим пеплом.

Наконец Тераэт заставил нас остановиться. Перед нами возвышалась гора и огромный утес, где находились пещеры, в которых жило Черное Братство и – чуть в стороне – большой храм, встроенный в склон горы. Поток лавы скоро доберется до храма, а через несколько секунд после этого и до нас.

Заклинание, которое я применил в тот момент, было гораздо более грубым, чем первое. У меня не оставалось времени на ритуал, который до последнего обеспечит нам скрытность. Пока я играл на саймиссо, я надеялся, что Док по-прежнему затуманивает сознание Старика с помощью Разрубателя цепей. Ведь если дракон почувствует, что я применил то же заклинание во второй раз – в другой точке острова, – то вся наша афера провалится. Он поймет, что я еще жив.

Я принялся яростно водить смычком по струнам, стремясь создать необходимую дисгармонию и вибрации, чтобы их можно было усилить. Ты же понимаешь, я просто поощрял скалы делать то, что им самим и так хотелось. Скалы хотят разрушиться, стать камнями. Камни хотят превратиться в песок. Если ты думаешь, что земля стала бы этому сопротивляться, то ты ошибаешься.

Все разрушается.

– Проклятье! – воскликнул Тераэт, стоявший рядом со мной. Тьенцо промолчала: она была занята тем, что отгоняла от нас ядовитые газы и раскаленные до

Перейти на страницу:
Комментарии (0)