Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » К грядущему триумфу - Дэвид Вебер

К грядущему триумфу - Дэвид Вебер

Читать книгу К грядущему триумфу - Дэвид Вебер, Дэвид Вебер . Жанр: Боевая фантастика.
К грядущему триумфу - Дэвид Вебер
Название: К грядущему триумфу
Дата добавления: 28 июль 2022
Количество просмотров: 101
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

К грядущему триумфу читать книгу онлайн

К грядущему триумфу - читать онлайн , автор Дэвид Вебер

Союзники с успехом дезинформируют разведку инквизиции, вынуждая делать стратегические просчеты в военной кампании. Наблюдение с аэростатов, возросшая мощь артиллерии Чариса, обновленное вооружение и усовершенствованная тактика штурмовых подразделений помогают взламывать эшелонированную оборону войск Церкви, а последующие фланговые обходы заставляют их отступать; не спасает даже подготовленное взамен разбитых армий трехмиллионное воинство. В сражениях с броненосными кораблями Чариса гибнет флот королевства Долар, его столицу настигает возмездие за переданных инквизиции военнопленных, и королевство выходит из войны. Болезненные потери, затянувшиеся лишения и недовольство террором и ложью инквизиции вместе с правдивой пропагандой союзников подготовили почву для стихийно начавшегося в Зионе и поддержанного храмовой стражей и армией восстания, которое свергло власть великого инквизитора, пытавшегося бежать, преданного суду и приговоренного к казни. Джихад против Чариса и республики Сиддармарк прекращается, и Церковь начинает реформироваться, искореняя последствия засилья инквизиции и ее преступлений, избавляясь от конфронтации и вопиющей коррупции. Дизайн обложки и изображение на ней предложены англоязычным издательством.

Перейти на страницу:

На этих не было брони, вместо этого на каждом из них было по три полных орудийных палубы, считая карронады на их спардеках. Девяносто восемь орудий — вот сколько было у «Жинифир Армак». Одной мысли о том, чтобы столкнуться с этим холокостом, было достаточно, чтобы желудок любого человека превратился в замерзший свинец. Умом Халинд понимал, что броненосцы еще опаснее, но эти галеоны с высокими бортами, отбрасывавшими брызги, как выкрашенные в черный цвет утесы, в то время как более сорока орудий жадно ухмылялись из открытых портов, кричали «Опасность!» еще пронзительнее, чем низко посаженные, зловещего вида броненосцы.

И все же, что бы ни говорил инстинкт, на трехпалубники, очевидно, устанавливали стандартные 30-фунтовые гладкоствольные пушки ИЧФ, а не нарезные 6-дюймовые орудия «Ротвайлера», и дальность стрельбы по-прежнему составляла не менее мили. Нет, они оставят свой огонь до тех пор, пока кому-нибудь не посчастливится проникнуть глубже в зону их поражения. Однако, как только кто-то попадет в эту зону, такое количество снарядов превратит любую цель в разбитые, пылающие обломки за считанные минуты.

Единственными доларскими кораблями, у которых был хоть какой-то шанс выжить в таком огне, были винтовые галеры Халинда. Если бы они ждали, пока обычные галеоны подойдут достаточно близко, чтобы поддержать их, они бы только втянули своих спутников в водоворот разрушения, в котором они никогда не смогли бы выжить. Вероятность того, что даже винтовые галеры могли бы это сделать, вероятно, была немного выше, но, по крайней мере, их броня давала им некоторый шанс.

И именно поэтому он не мог ждать, какими бы ни были его первоначальные инструкции.

Броненосцы, чтобы сломать нам зубы… и трехпалубные, чтобы переломать нам кости. Вот что значит для них Сармут, и если я не смогу подобраться достаточно близко и достаточно быстро…

Этот массивный двойной бортовой залп врезался в море, подняв тридцатифутовые столбы воды, белее снега. Они возвышались, как лес титановых дубов, высокие и грозные, вокруг винтовых галер «Эрроу» и «Джэвелин». Маленькие корабли рассекали ледяные водопады, гребцы отчаянно выполняли свой долг, даже когда их корабли накренились под опасным давлением парусины. Каждый человек на борту этих винтовых галер знал, что было безумно рискованно так быстро вести их по таким волнам, что их корпуса зависали на грани разрушения еще до того, как враг нанес хоть один удар, но они никогда не колебались. Они рассекали волны со скоростью почти двенадцать узлов, прокладывая себе путь через огибающую более дальнюю дистанцию к своим врагам, лежа так глубоко от давления ветра, что их подветренные борта были залиты белой пеной. Тем не менее, даже при их скорости им потребовалось бы шесть минут, чтобы подойти к броненосцам на дистанцию поражения, и за это время великолепно обученные артиллеристы имперского чарисийского флота могли выпустить еще десять залпов.

* * *

— Бесстрашные ублюдки, — тихо сказал Зош Халбирстат.

Расположение «Флит уинг» далеко к северо-западу от основных сил Долара надежно защищало его от досягаемости Кейтано Рейсандо. Это также означало, что они были слишком далеко, чтобы увидеть чертово сражение с уровня палубы. Вот почему Халбирстат и Гектор забрались на грот-мачту шхуны.

Первый лейтенант был не очень доволен, когда его командир поднимался на мачту, хотя он знал, что лучше не говорить ничего подобного. И правда заключалась в том, что даже с одной рабочей рукой герцог Даркос был проворен, как ящерица-мартышка. Он карабкался вверх и вниз по снастям военных кораблей с тех пор, как ему исполнилось десять лет, он всегда был наделен отличной способностью к высоте, и его действующая рука стала удивительно мускулистой с тех пор, как он перестал пользоваться другой.

Халбирстат все это знал. Но он также знал афоризм старого моряка: «Одной рукой за корабль, а другой за себя». По его мнению, человеку с одной рукой — и точка — было бы немного сложно применить это на практике, если бы корабль внезапно накренился.

Однако со своего высокого места их двойные трубы позволяли им видеть слишком хорошо, и выражение лица Гектора было мрачным, когда они наблюдали за атакой винтовых галер.

— Никто никогда не говорил, что они не были смелыми, — сказал он, когда новые потоки коричневого дыма вырвались из бортов броненосцев. Он прокатился по кораблям, подгоняемый ветром, распространяясь с подветренной стороны. — Однако все мужество в мире не вытащит их из этого. — Он пожал плечами. — На их месте я, вероятно, отвел бы винтовые галеры назад, замедлил бы их и пошел с галеонами для поддержки. Однако я вижу аргументы в пользу того, чтобы сделать это таким образом, и Рейсандо, очевидно, все это время намеревался, чтобы они маневрировали независимо от галеонов. Во многих отношениях это только ускоряет дело, и если он сможет направить их достаточно далеко в лицо адмиралу Дарису, прежде чем туда доберется остальная часть его эскадры, коэффициента отвлечения может быть достаточно, чтобы…

Он замолчал, и его мрачное выражение лица окаменело, когда КЕВ «Джэвелин» налетел на пару 6-дюймовых снарядов. Всем броненосцам и бомбардировочным кораблям сэра Данкина Йерли были выданы «бронебойные» боеприпасы, разработанные адмиралом Симаунтом и герцогом Делтаком для их нарезных орудий. Они предназначались скорее для глубокого сверления каменных укреплений, чем для уничтожения военных кораблей, но и против них они отлично работали.

Оба снаряда пробили броню «Джэвелина» и разорвались глубоко внутри его корпуса. Галере неоправданно повезло, по крайней мере, в одном смысле, что ее погреб не взорвался вместе с ними. Но внезапные, жестокие взрывы были слишком сильны для корпуса, уже доведенного до предела и за его пределами.

Хребет галеры сломался, и сочетание вращающихся винтов и сильного давления ветра на паруса отправило ее ко дну.

Выживших не было. Даже если бы кто-нибудь попал живым в ледяную воду, переохлаждение убило бы их

Перейти на страницу:
Комментарии (0)