Последняя из рода Энтаров - Юлия Арниева
— Я все та же Мел — твоя пчелка, — ласково улыбнулась отцу, крепко его обнимая. — Поневоле изменишься, когда тебя, словно дичь, в ловушку загоняют.
— Ничего, пчелка, ничего… — прошептал Базил, неуклюже гладя меня по волосам — редкий момент нежности от сурового главаря наемников. — Ладно, иди готовься. И знаешь… надень-ка ты платье. Видел я, как эти лэрды на тебя свысока смотрели — руки так и чесались глотки им перерезать.
— Да, пожалуй, ты прав, — благодарно улыбнулась и направилась к таверне, чьи потемневшие от времени стены казались сейчас не таким уж надежным укрытием…
В полумраке своей комнаты я бережно расправила на узкой кровати присланное платье и замерла, невольно им залюбовавшись. Оно поражало великолепием: тончайший шелк глубокого синего цвета, искусная серебряная вышивка, струящиеся рукава и элегантный высокий ворот. Истинный наряд благородной леди, достойный самой пышной дворцовой церемонии. Впрочем, сейчас меня куда больше заботило другое — не спрятан ли в этих роскошных складках какой-нибудь смертоносный сюрприз.
После тщательного осмотра, когда каждый шов был проверен, а каждая складка исследована, я взялась за содержимое остальных сундуков. В них обнаружились изящные туфельки тонкой работы, богатые украшения, несколько комплектов добротной дорожной одежды, и даже тяжелый плащ с пушистой меховой подбивкой — такой согреет в любую стужу.
— Нашла что-нибудь подозрительное? — раздался от двери знакомый хриплый голос. В проеме показался Харди, его руки были перепачканы зеленоватой целебной мазью — видно, только что закончил обрабатывать раны товарищей.
— Пока все чисто, — отозвалась, откладывая очередную вещь. — А что настойки? Можно использовать?
— Качество отменное, — хмыкнул старый лекарь, прислоняясь к дверному косяку. — Даже слишком. Такими зельями обычно только знать лечится, простому люду они не по карману. Но не волнуйся — я все проверил, отравы нет.
— Хоть в чем-то повезло, — хмыкнула, благодарно кивнув. — Как там наши раненые?
— К утру будут на ногах, — уверенно ответил Харди, вытирая руки куском чистой ткани.
— Отлично. Передай Базилу, пусть готовится к отъезду. Чутье подсказывает — дольше задерживаться в этих стенах небезопасно.
Когда за понимающе кивнувшим лекарем закрылась дверь, я приступила к переодеванию. Прохладный шелк платья легко скользнул по коже, идеально облегая фигуру, словно искусный портной снимал мерки лично с меня. Впрочем, зная возможности короны, вполне вероятно, что так оно и было — у властей достаточно способов раздобыть нужные сведения.
К тому моменту, когда я была готова, а сумерки окутали таверну, размывая очертания предметов в комнате. Деликатный стук в дверь возвестил о прибытии лэрда Авенира, явившегося сопроводить меня на церемонию. При виде меня в вечернем наряде мужчина застыл на пороге, и его надменная маска на мгновение дрогнула, обнажая целую гамму чувств. Однако лэрд быстро совладал с эмоциями и, почтительно склонив голову, произнес:
— Вы поразительно похожи на вашу мать, лэра Энтар. Тот же гордый профиль, та же осанка…
— Вы знали её? — спросила, машинально поправляя тяжелую серебряную застежку на вороте.
— Да, — коротко обронил мужчина и тут же торопливо перевел разговор. — Нам пора. Церемония не терпит опозданий…
В этот раз дворец предстал перед нами в совершенно ином облике — тысячи мерцающих свечей превращали мрачные коридоры в золотистый лабиринт, наполняя пространство торжественным сиянием. В просторном зале, казалось, собралось все высшее общество королевства — около сотни придворных в роскошных нарядах заполняли пространство подобно живому морю шелка и драгоценностей.
Стоило мне переступить порог, как по залу пробежала волна шепотков. До моего слуха долетали обрывки фраз: «Это та самая наемница?», «Какая неотесанная девица…», «И эта простолюдинка претендует на титул?». Злые языки шипели подобно змеям, но я оставалась невозмутимой — все эти слова были пустым звуком. Я шла через зал с высоко поднятой головой, игнорируя презрительные взгляды и ядовитые перешептывания. Единственное, что имело значение — дождаться официального объявления его величества о признании меня наследницей рода Энтаров и получить документ, подтверждающий мои права.
Внезапно громкий голос церемониймейстера перекрыл гул голосов, отражаясь от сводчатого потолка:
— Его Величество Карл Седьмой!
В зале мгновенно воцарилась благоговейная тишина. Придворные, еще секунду назад шептавшиеся обо мне, заметно оживились, жадно переводя взгляды с моей скромной персоны на монарха, словно пытаясь предугадать исход этой встречи. Дамы нервно теребили веера, а их кавалеры застыли в почтительном молчании, боясь пропустить хоть слово. Но вот церемониймейстер жестом пригласил меня приблизиться к трону, и каждый мой шаг по мраморному полу отдавался гулким эхом в напряженной тишине зала…
— Здесь документы, подтверждающие ваши права на земли и родовой замок Энтаров, — торжественно произнес монарх, протягивая мне свиток, перевязанный алой лентой и скрепленный внушительной золотой печатью с королевским гербом. — Пусть земли Энтаров вновь станут надежным щитом нашего королевства.
— Благодарю, Ваше Величество, — произнесла, чувствуя, как сотни глаз буквально прожигают мою спину. — Ваше Величество, позвольте мне удалиться? Завтра предстоит долгий путь к землям Энтаров.
— Конечно, лэра Эммелина. Ступайте и отдохните перед дорогой. — с легкой ухмылкой ответил король, окинув меня изучающим взглядом.
— Благодарю, — коротко бросила и, не теряя более ни секунды, я развернулась и направилась к выходу, расправив плечи и гордо вскинув голову. За спиной немедленно поднялся новый шквал перешептываний — придворные, не стесняясь, обсуждали мое «неподобающее» поведение и поспешный уход. «Какая невоспитанность!», «Ни манер, ни достоинства!», «Позор древнему роду!» — доносилось со всех сторон, но я даже не обернулась. Пусть злословят, сколько им угодно — свиток в моих руках значил больше, чем все их пересуды…
Глава 10
— Как всё прошло? — едва слышно проговорил Базил, ожидавший меня у подножия дворцовой лестницы.
— Успешно, — коротко ответила, пытаясь совладать с непослушным подолом роскошного платья, что предательски путался в ногах при каждом шаге. — На рассвете доставят золото. Нужно спешить со сборами: закупить провизию, ткани, теплые вещи, шерстяные одеяла и раздобыть пару крепких телег.
— Муки побольше и соли, если верить той смуглой торговке с рынка, земли Энтаров совсем опустели, — согласился Базил, и, указав на экипаж, с лукавой улыбкой добавил, — нанял его возле главной площади. Я так и знал, что этот прохвост Авенир не позаботится о твоем возвращении в таверну, а

