Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » К грядущему триумфу - Дэвид Вебер

К грядущему триумфу - Дэвид Вебер

Читать книгу К грядущему триумфу - Дэвид Вебер, Дэвид Вебер . Жанр: Боевая фантастика.
К грядущему триумфу - Дэвид Вебер
Название: К грядущему триумфу
Дата добавления: 28 июль 2022
Количество просмотров: 101
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

К грядущему триумфу читать книгу онлайн

К грядущему триумфу - читать онлайн , автор Дэвид Вебер

Союзники с успехом дезинформируют разведку инквизиции, вынуждая делать стратегические просчеты в военной кампании. Наблюдение с аэростатов, возросшая мощь артиллерии Чариса, обновленное вооружение и усовершенствованная тактика штурмовых подразделений помогают взламывать эшелонированную оборону войск Церкви, а последующие фланговые обходы заставляют их отступать; не спасает даже подготовленное взамен разбитых армий трехмиллионное воинство. В сражениях с броненосными кораблями Чариса гибнет флот королевства Долар, его столицу настигает возмездие за переданных инквизиции военнопленных, и королевство выходит из войны. Болезненные потери, затянувшиеся лишения и недовольство террором и ложью инквизиции вместе с правдивой пропагандой союзников подготовили почву для стихийно начавшегося в Зионе и поддержанного храмовой стражей и армией восстания, которое свергло власть великого инквизитора, пытавшегося бежать, преданного суду и приговоренного к казни. Джихад против Чариса и республики Сиддармарк прекращается, и Церковь начинает реформироваться, искореняя последствия засилья инквизиции и ее преступлений, избавляясь от конфронтации и вопиющей коррупции. Дизайн обложки и изображение на ней предложены англоязычным издательством.

Перейти на страницу:
обратно на запад. — Если все работает идеально — а, как мы только что указали, в реальном мире это не так, — мы должны найти наших доларских друзей прямо здесь.

Он указал точку в тридцати милях к югу от отмели Шипуорм и примерно в пятидесяти милях к западу от острова Шайэн, и Лэтик нахмурился, на мгновение проведя мысленные вычисления. Затем флаг-капитан кивнул.

— Я думаю, около пятнадцати часов, милорд, — сказал он с легким оттенком восхищения. — Останется достаточно дневного света, чтобы поработать над ними.

— Это будет зависеть от того, как скоро они нас увидят и что они сделают, когда увидят. — Сармут пожал плечами. — На самом деле заставить их сражаться может быть сложнее, чем мы бы предпочли, но, по крайней мере, у нас будет достаточно места в море, чтобы сделать это!

Лэтик снова кивнул. Многие флаг-офицеры немедленно изменили бы курс, чтобы как можно скорее перехватить Рейсандо. Сармут, с другой стороны, ясно дал понять всем своим капитанам, что хочет заманить доларцев как можно дальше в море. Затяжное сражение на море сыграло бы на руку имперскому чарисийскому флоту, а не КДФ, а сильная зыбь на глубине ограничила бы полезность доларских винтовых галер. В данный момент волны были не более шести футов высотой, но ветер, похоже, снова усиливался, поскольку он медленно, но неуклонно поворачивал на восток, и даже шесть футов были бы гораздо большей проблемой для низко расположенных и хрупких винтовых галер, чем для океанских галеонов. Возможно, это не имело большого значения, но Сармут был из тех флагманских офицеров, которые думают о подобных вещах.

Кроме того, как только они выведут западную эскадру далеко в море, ей потребуется чертовски много времени, чтобы заползти в другую укромную нору, прежде чем ее схватят за пятки.

— Да, милорд, — сказал флаг-капитан. — Мы с мастером Жоунсом просто пойдем и начнем передавать сигналы.

* * *

— Берегите голову, сэр!

Гектор Эплин-Армак отшатнулся назад, когда Стивирт Малик схватил его сзади за тунику и потянул. Мгновение спустя тяжелая глыба — два или три фута просмоленной пеньки — рухнула на палубу с сокрушительной силой, прямо там, где он стоял, и отскочила высоко в воздух.

— Спасибо, Стивирт, — сказал он, не отводя взгляда от клубов дыма, поднимающихся над доларским бригом.

По большей части это был пороховой дым, но был и дым от горящего дерева, вырывавшийся из люка его миделя. По меньшей мере треть его экипажа отчаянно боролась с пламенем, но у остальных людей были другие дела, и пока он наблюдал, еще с полдюжины красных глаз подмигнули из клубов дыма, струящихся из его орудийных портов. В отличие от предыдущей дуэли «Флит уинг» с доларским бригом, сейчас дистанция была достаточно короткой, чтобы ввести в действие свои карронады, и белые столбы брызг поднялись вокруг его шхуны, когда гладкоствольные снаряды попали в воду.

До сих пор только один из этих снарядов попал во «Флит уинг»… слава Богу. К счастью, капитанская каюта была разобрана, ее мебель находилась внизу, когда они готовились к сражению, иначе ему понадобилась бы новая мебель. Не говоря уже о новом портрете Айрис. Но он с радостью отдал бы все свое имущество за то, чего ему стоил этот разорвавшийся снаряд. Он оставил после себя троих убитых, четверых раненых, полдюжины расколотых досок и пару сильно поврежденных балок палубы, и в течение нескольких минут пожарные команды были сильно заняты.

Но «Флит уинг» возместил все, что получил, и еще больше. Даже с помощью пультов снарков было трудно быть уверенным во всем этом дыме, неразберихе и артиллерийском грохоте, но, похоже, люди Долара теряли позиции под их огнем. Гектор был удивлен, что они вообще все еще держались, после попадания не менее трех 30-фунтовых и пары 14-фунтовых снарядов, но они были сделаны из прочного материала, эти доларцы. Их корабль мог быть в огне, они могли быть вооружены хуже, и вода могла медленно подниматься в их трюмах, но они все еще пытались пробиться мимо «Флит уинг», чтобы лучше оценить эскадру барона Сармута. Ему нравилось думать, что он был бы таким же настойчивым — и таким же бесстрашным — на их месте, но…

Бриг «Суорд оф джастис» исчез в расширяющемся огненном шаре, когда пламя наконец добралось до его погреба.

* * *

— Вот тебе и неразгаданные тайны. — Кейтано Рейсандо старался, чтобы в его голосе не звучала горечь, когда он стоял под потолочным люком своей каюты. Он также старался не думать о цене, которую заплатили его разведывательные подразделения, чтобы купить ему информацию — фрагментарную информацию, — которую Гарит Камелка только что отметил на карте. Он предпочел бы более полное сообщение, но это было больше, чем могли ему дать плоть и кровь.

И то, что у него было, было достаточно плохо.

В этот момент Камелка стоял у его плеча, а Арналд Макмин стоял по другую сторону стола с картой, держа блокнот и карандаш наготове. Из них двоих флаг-лейтенант выглядел менее обеспокоенным, хотя Рейсандо подозревал, что внешность может быть обманчивой. Макмин был слишком умен, чтобы не понимать, насколько все плохо… но он все еще был слишком молод — и слишком младше званием — чтобы чувствовать себя комфортно, открыто заявляя об этом перед своим флаг-офицером.

Солнечный свет, струившийся сквозь иллюминатор в крыше, безжалостно освещал отметки на карте, в то время как «Харрикейн» мягко поскрипывал вокруг них. Рейсандо прислушался к тихому голосу корабля и поймал себя на том, что задается вопросом, понимает ли он, что с ним должно произойти.

Он

Перейти на страницу:
Комментарии (0)