"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер

"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 читать книгу онлайн
Очередной, 34-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ESCAPE:
1. Алиса Бодлер: ESCAPE
2. Алиса Бодлер: Изгой
3. Алиса Бодлер: Приют
НАСЛЕДНИК РОДА РАДЖАТ:
1. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 01
2. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 02
3. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 03
4. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 04
5. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 05
6. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 06
17. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 07
8. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 08
9. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 09
10. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 10
11. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 11
12. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 12
13. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 13
14. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 14
15. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 15
16. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 16
17. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 17.
18. Игорь Кольцов: Козырь рода Магади 18
ШТЫК И КИНЖАЛ:
1. Greko: Раб и солдат
2. Greko: Чемпионы Черноморского флота
3. Greko: Беззаветные охотники
4. Greko: Рейд за бессмертием
5. Greko: Было записано
— Как вы считаете, господин Раджат, — продолжил Олару, — у моего клана есть шанс стать великим?
Опасный вопрос.
И еще более узки рамки возможного ответа.
Я могу отказаться отвечать или отделаться ничего не значащим замечанием. Вот только расклад сил это не изменит, Олару были, есть и останутся сильнее моего клана. По крайней мере, в ближайшее время.
И с их мнением обо мне придется считаться. Предстать перед обществом зазнавшимся только на основании нового официального статуса — так себе перспектива.
Да и портить отношения с Олару мне не с руки. Хватит с меня Тикту и Кишори.
В конце концов, я не собираюсь передавать Олару полный клановый ритуал. Да и не попросит он такого. Не у меня, во всяком случае.
— Есть, — кивнул я. — И недостающий кусочек мозаики вам может дать любой великий клан.
Олару поднял на меня горящий взгляд и неожиданно глубоко поклонился.
— Благодарю, господин Раджат. Вы вернули мне смысл жизни.
Нехило его переклинило.
— Всегда рад помочь, господин Олару, — улыбнулся я.
* * *
После окончания приема я не бросился к конверту Махападма, несмотря ни на какое любопытство. Было уже поздно, и я не собирался загонять сам себя в классическую ловушку «только гляну одним глазком». Знал, что так не получится. Если там будет что-то интересное, — а оно должно там быть, — то я зависну в кабинете, как минимум, на полночи.
Нет уж, с утра посмотрю.
Собственно, я хотел посвятить изучению информации от Махападма весь следующий день, но не тут-то было. Недооценил я реакцию аристократического общества на становление моего клана великим.
Слишком многие аристократы лично звонили и поздравляли меня с обретением статуса великого клана. На приеме была только элита, но и остальные не пожелали остаться в стороне. Писем им недостаточно, видимо.
Поначалу я честно брал трубку и беседовал с каждым. Однако полдня такого времяпрепровождения привели меня в тихую ярость. Мне даже глоток кофе сделать было некогда, звонки шли один за другим.
И ладно бы хоть кто-то сказал хоть что-то интересное. Но нет же, это были исключительно формальные поздравления и не менее пустой светский треп в строгом соответствии с этикетом.
Нет, признание и уважение — это хорошо. Но не в таких количествах.
В итоге я плюнул на все и перенаправил звонки на Мирайю.
— Шахар! — в кабинет заглянула Мирайя.
Я поднял на нее взгляд и вопросительно вскинул брови.
— Звонит наследник рода Каспадиа, — сообщила она. — Настойчиво просит к телефону тебя. Переключить?
Я удержал ровное выражение лица, хотя очень хотелось поморщиться.
Я надеялся, что с моим секретарем мало кто из аристократов посчитает нужным общаться долго. Чаще они просто будут передавать свои поздравления и класть трубку. Собственно, по большей части так оно и было, я присматривал за ней в первый час и готов был подстраховать, если мои ожидания не оправдаются.
Но вот нашелся один, кому Мирайи показалось мало.
Хотелось послать, но вдруг он все-таки по делу?
— Переключай, — кивнул я.
Мирайя скрылась за дверью, а через полминуты зазвонил мой телефон.
— Господин Раджат, приветствую, — раздался высокий юношеский голос.
— Господин Каспадиа, слушаю вас, — нейтрально отозвался я.
— Прежде всего, позвольте поздравить вас со столь высоким статусом, — начал он. — Вы всего за год сделали то, чего многие кланы не могут достичь тысячелетиями. Великий клан — это очень значимое достижение.
Я только беззвучно вздохнул. Что, и этот не по делу?
— Благодарю, — ответил я.
— Если позволите, я хотел бы лично передать вам дар в знак моего глубокого уважения, — произнес Каспадиа.
Какой еще дар? Или это просто повод для встречи и заодно прикрытие?
Мальчишке Каспадиа всего тринадцать лет, он магический источник только-только сформировал, а уже выражается так, что не каждый взрослый аристо расшифрует его намеки. Далеко пойдет.
— Вы уверены, что нам обоим нужна эта встреча, господин Каспадиа? — поинтересовался я.
Мы с ним и близко не друзья, наши роды воевали, я перебил всех его старших родичей и забрал у него родовые земли около столицы. Те самые, на которых я сейчас живу.
Правда, парень уже показал, что зла на меня не держит. И в клан приходил проситься, и кое-какую информацию подкинул мне очень вовремя. Не бесплатно, конечно, но та сделка действительно была нужна нам обоим.
Понятно, что каждый выживает, как может, и чувства тут далеко не на первом месте. Но это для взрослых норма, и то не для всех, а в тринадцать лет такое поведение вызывает, как минимум, уважение.
— Господин Раджат, — спокойно ответил Каспадиа, — вы ясно дали понять, что ни в вассалы, ни в клан меня не примете. Но это же не помешает нам с вами сотрудничать? Особенно когда это выгодно нам обоим.
То есть он все-таки по делу. Уже хорошо.
— Хорошо, господин Каспадиа, — ответил я. — Если вы сможете приехать ко мне, скажем, послезавтра вечером, я буду вас ждать.
— Обязательно приеду, — ответил он. — До встречи, господин Раджат.
— До встречи.
Глава 29
* * *
Я вернулся к дару Махападма, только когда переключил поток поздравлений на Мирайю. До этого момента серый конверт так и лежал на краю стола и молчаливо дразнил меня одним своим видом.
Внутри конверта оказалась стандартная папка с бумагами, тоже серая и без каких-либо обозначений. Не очень толстая, листов двадцать-тридцать навскидку.
Зато когда я ее открыл…
Честно говоря, я выпал в осадок. Такого я не ожидал даже от Махападма.
Это был список шакти. С кратким описанием каждой способности. По всем древним родам нашей страны.
А, может, и не только нашей, надо долистать до конца.
Родовые способности большинство аристократов стараются скрывать. Это козырь, который в критический момент может спасти род.
Тем не менее, какие-то проявления шакти просто сложно скрыть, слишком уж они эффектные. Где-то аристократам приходилось применять шакти на глазах у свидетелей, а кто-то, как Мехта с их абсолютной лечебной шакти, и вовсе сделал себе имя на этом.
В общем, про отдельные роды и их шакти информация есть.
Но полный список всей древней аристократии со всеми их способностями — это очень круто. Тоненькая папочка передо мной содержала труд мощнейшей клановой разведки за несколько
