Королевская кровь - Дэниел Абрахам


Королевская кровь читать книгу онлайн
Продолжение романа «Путь дракона» от соавтора эпической космооперы «Пространство».
Гедер Паллиако восходит на вершину славы. Теперь он герой Антеи, спаситель королевства, опекун принца Астера – наследника Рассеченного Престола. Но над его головой сгущаются тучи, и близится гроза, которая изменит все.
Юной беженке Китрин бель-Саркур удалось создать на чужбине филиал могущественного банка, в этом ей помогли похищенные сокровища, подделанные документы и клинки верных людей. Не сразу она поняла, что оказалась заперта в золотой клетке. И если Китрин смирится с заточением, то ее жизнь и судьба лишатся всякого смысла.
Мастер Кит, в прошлом жрец паучьей богини, а ныне актер бродячей труппы, за мрачными событиями видит скрытую руку. Забытая тайна древней империи драконов угрожает всему человечеству. Грядет эпоха безумия и гибели, и на ее пути стоит лишь горстка обреченных героев.
Впервые на русском!
Пускаться на мелком суденышке в открытое море – такого он не предпринимал уже давно. Почти забыл, как море, простирающееся во все стороны до самого горизонта, и открытый купол неба вовлекают в себя так, что пространство кажется одновременно и бескрайним и гнетущим. Широкий простор вокруг – и палуба два на три шага, а под ней трюм настолько тесный, что невозможно выпрямиться в полный рост.
Такой же стала и его жизнь. Когда он сбежал от всего – от храма, от богини, от единственного образа жизни, какой знал, – перед ним предстал мир, где одно открытие толкало к следующему. Он обнаружил, что многое из услышанного в храме верно: драконов больше нет, мир подчинили себе их рабы, люди любых рас почти постоянно лгут, и где бы ни собралась человеческая толпа, там насилие, смерть и воровство. Однако он понял также, что из преподанных ему постулатов многие лживы: будто правда гарантирует справедливость, будто тринадцать рас обречены друг друга ненавидеть, будто сородичи Адасы Орсун, тимзины, – отдельный, низший вид человечества. Находить путь среди хитросплетений мифов и лжи стало для него не только делом жизни, но и радостью.
Он колесил по всем землям с мужчинами и женщинами, чьим обществом наслаждался. Слушал бродячих философов, рассказывающих о природе мира. Заводил любовниц и утрачивал их. И в этом бескрайнем море возможностей его путь сосредоточился в маршруте парусника, плывущего к череде событий столь же опасных, сколь неизбежных. В огромном океане – малая лодка. При всей свободе выбора – одна лишь цель: спасти мир, который он открыл и полюбил, или погибнуть, не успев дойти до конца.
Героика и романтика, если кому рассказать. Правда часто бывает не такой возвышенной.
– Я однажды съел таракана, – сказал Маркус Вестер.
Он разлегся на палубе, без рубашки, прикрыв глаза локтем.
– Нет, – ответил Кит.
– Я однажды съел мышь.
– Нет.
Повисла пауза; мир вновь состоял лишь из легкого ветра и волн, бьющих в борт.
– Я однажды съел червяка.
– Почему вы это сделали? – спросил Кит.
Маркус ухмыльнулся:
– Проспорил.
Адаса Орсун выбралась из трюма, с наслаждением потянулась и зевнула.
– Хорошо идем, успеваем, – сказала она, веря собственным словам.
Видимо, и вправду есть шанс успеть.
– Как вы определяете? – спросил Маркус. – Это ведь не дорога со зримыми приметами, где видно расстояние.
– Вода меняется, – ответила тимзинка. – До островов дойдем через два-три дня. Провизии до тех пор хватит.
– Вероятно, да, – согласился Кит.
– А мы что, не знали точно? – спросил Маркус. – Я-то думал, мы намеренно взяли побольше припасов, чтобы хватило до того места, где их можно пополнить. Я что-нибудь не так понял?
Тимзинка презрительно фыркнула.
– Это море, – ответила она. – Тут никогда не знаешь точно.
* * *
– А вопросы? – спросил Маркус тремя днями позже, когда они шли по каменным улицам островного поселения.
Впереди Адаса Орсун шумно торговалась с южнецом.
– Что – вопросы?
– Могут ли быть лживые вопросы? Например, если я скажу что-нибудь вроде «не слишком ли Сандр важничает?» или «ты же можешь это сделать?» – у обоих вопросов есть смысл, но они ведь не правдивы?
– Правда тут ни при чем. О правде речь не идет. Важна только убежденность. А вопрос лишен убежденности в силу своей природы.
– А если я скажу «я не знаю»…
– Вы можете быть убеждены, что не обладаете знанием, – ответил Кит.
Южнец поднял два пальца, тимзинка три.
– А если «я думаю, ее зовут Адаса»?
– Вы в этом убеждены, да.
– Я думаю, ее зовут Мика.
– В этом вы не убеждены. Более того: подозреваю, вы убеждены, что это не так. Однако я этого не могу узнать только из ваших слов.
– Странное у вас занятие, – заметил Маркус.
Они приближались к кривому углу – прямых в поселении не было. Дороги изгибались и закручивались, следуя по форме скалы: это ощущалось как вмешательство некой нечеловеческой воли, знакомое Киту по храму, из которого он когда-то сбежал.
– Думаю, мы все этим занимаемся постоянно. Просто я, возможно, больше обращаю на это внимание. Кажется, нам сюда. Надо предупредить капитана.
Он подошел к Адасе. Пауки в крови возбужденно плясали, наполняя вены движением. Еще бы, столько народу вокруг – особенно после долгого срока, проведенного в компании всего лишь двух человек. И это притом, что остров совсем небольшой, с полсотни людей. Завершать плавание в полноценном порту было бы чрезвычайно неприятно. Впрочем, это не сегодня.
– Я не могу снизить дальше и не оголодать, – лгал южнец.
Кит тронул Адасу за плечо:
– Простите. Я хочу сводить Маркуса вон в ту лавку географа. Когда закончите здесь, заглянете туда?
– Загляну, – ответила она.
– Благодарю. Кстати, ваш собеседник может снизить дальше и не оголодать.
– Сумасшедший! – прокричал вслед южнец. – Сумасшедший!
Внутри лавки сидела на табурете старая южнянка. Огромные черные глаза вобрали в себя посетителей, не потрудившись их разглядеть, – такое осталось чувство. Может, она просто не пыталась составлять мнение о людях.
– Вы за картой? – спросила она.
– Надеюсь, что да, – ответил мастер Кит. – Я ищу реликварий Ассиана Бея.
– Все его ищут, – насмешливо фыркнула старуха.
– У вас есть копия карты Силаса?
Старуха сощурила глаза, насколько это возможно для южнеца.
– Такой карты не существует, – солгала она.
– Существует. И я тот, кто должен ее получить.
В крови, во всем теле начали разминаться, раскачиваться мелкие существа. Кит чувствовал, как они радуются.
– Послушайте меня. Послушайте мой голос. Вы должны показать мне карту.
– Я не уверена…
– Я уверен, – произнес Кит. – Все будет как нужно.
Старуха нахмурилась, но затем повела рукой.
– Подождите здесь, – изрекла она. – Мне надо кое на что взглянуть.
Опять ложь, но на этот раз, возможно, не очень далеко от правды. Если у старухи карты нет, то она хотя бы может знать, где ее хранят.
– Что за карта Силаса? – спросил Маркус.
– Ею пользовались последние, кто пытался найти реликварий, – ответил Кит. – Судя по всему, наилучшая отправная точка.
Маркус положил ладонь на плечо актера и мягко повернул его к себе лицом.
– Вы мне только что сказали, что не знаете место.
– Я знаю место. На севере Лионеи, – сказал Кит. – Вероятно.
Маркус закрыл глаза:
– Вы не знаете.
– Я могу сказать точнее, но это было бы неопределеннее, – пояснил Кит. – Полагаю, есть особое слово для хранилищ, легко находимых и всем известных.
– Это слово «пустые»?
– Все слова пустые, пока их не наполнит живая воля, – сказал Кит. – Однако да. Впрочем,