Макс Мах - Квест империя
3
Аназдар – иссинский дворянский титул, соответствующий графскому; входит в т. н. большой круг аханской аристократии, или в круг записанных рубиновыми буквами.
4
В Аханской империи три государствообразующих народа – аханки, гегх и иссинцы.
5
Мерайя – солнце мое (ст. – иссинск.).
6
Чьёр – Стальная дева; героиня аханского эпоса. Прозвища Чьёр изредка удостаиваются женщины, которые имеют столь же совершенную подготовку, что и лучшие мастера боевых искусств, но в бою превосходят любого мастера, потому что они наделены от природы уникальными физическими и психическими способностями.
7
Атр – ныне вымерший крупный хищник семейства кошачьих; Западный Ахан.
8
Виштзой – подруга, любовница. Дословно: та, которая делит с тобой ложе.
9
Цаффа – дева-воительница (фольклор). Так называют женщин, которые являются мастерами боевых искусств.
10
Верк – первый заместитель командира полка.
11
Легатовы поля, Смертные поля – место крупнейшей битвы древности между аханками и гегх.
12
Черная Гора – монашеский орден приверженцев культа Быка, название которого происходит от Черной горы, на которой три тысячи лет назад был возведен первый монастырь ордена.
13
Мясники Лабруха – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи.
14
Той'йтши – колониальный народ. На планетах Аханской империи они могут жить только как рабы или вольноотпущенники.
15
Имеются в виду пистолет-пулемет «узи» и пистолет Desert Eagle («Орел пустыни»).
16
Бесшумный снайперский комплекс ВСК-94.
17
Двир, кумх – колониальные народы Аханской империи.
18
Муравьев Михаил Артемьевич (1880—1918)– левый эсер, подполковник царской армии, с 13 июня 1918 г. главнокомандующий войсками Восточного фронта. После левоэсеровского мятежа 1918 в Москве Муравьев поднял мятеж в Симбирске. Убит при вооруженном сопротивлении аресту.
19
Сеньоры и сеньориты (исп.).
20
Что есть Порог? (нем.)
21
Ежов Николай Иванович (1895—1940).
22
Слуцкий Абрам Аронович (1898—1938) – один из руководителей советской разведки (ИНО ОГПУ-НКВД), комиссар госбезопасности 2-го ранга.
23
Александр Селкирк – английский матрос, прототип Робинзона Крузо.
24
Альтернативная история (нем.).
25
Айна-Ши-На – один из трех старших богов/богинь аханского пантеона. Боги верхнего неба имеют, по аханской традиции, двойную сущность, выступая, в зависимости от ситуации, то в своем мужском, то в женском воплощении.
26
Йцзо-Шцай – Утренняя Дева, одна из восемнадцати женских божеств любви в средневековом аханском пантеоне. Ныне ее имя используется как нежное, но уважительное обращение мужчины к женщине, с которой он состоит в любовной связи.
27
Чшарцша'ш – безумная, опьяненная. Богиня любовного безумия, одно из восемнадцати женских божеств любви в средневековом аханском пантеоне. Ныне ее имя используется как интимное, на грани нарушения приличий, обращение мужчины к близкой ему женщине.
28
Йё атр рей – дословно божественная тигрица. Титулование Айна-Ши-На во время праздника плодородия.
29
Строка из поэмы неизвестного раннесредневекового североаханского поэта «Голос ночи», ставшая общепринятым эвфемизмом завершения полового акта в новоаханском литературном языке.
30
Ой, мой бог! (идиш.)
31
Прошу внимания, дамы и господа! Шампанское Дом Периньон (фр.).
32
Мазаль – удача, счастье; гой – не еврей (иврит, идиш).
33
Уюг – адепт Доброй Матери – центрального женского божества в пантеоне богов народов союза Вайяр.
34
Сама – Неназываемая, Мать, Большое лоно, Сама – мать и жена Бородача – верховного божества в пантеоне богов народов союза Вайяр. Сама считается создательницей живой плоти и покровительницей людей.
35
Отринутые – обобщенное название темных богов и духов в верованиях народов Вайяр.
36
Матерь – верховное женское божество в пантеоне богов народов союза Вайяр, жена Бородача.
37
Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
38
В связи с традицией, закрепленной в «Уложении о чинах и званиях воинских», командиром гвардейского корпуса является сам император, имеющий звание гвардии генерал-майора. Поскольку все гвардейские офицеры имеют преимущество в два чина перед офицерами армейскими, полковники гвардии являются частью генералитета. Звание «гвардии полковник» приравнивается к званию армейского генерал-лейтенанта, а звания «черный полковник» и «белый полковник» – к званиям генерал-майора и бригадного генерала соответственно.
39
Шаис – зверь, очень похожий на земного тигра, но окрас шкуры у него черный. Для обозначения серий имперских крейсеров традиционно используют названия животных семейства кошачьих.
40
Кемпински – имеется в виду сеть пятизвездочных отелей Kempinski Grand Hotel.
41
Во время Гражданской войны в Испании советские добровольцы-танкисты объединялись в группы, называвшиеся по фамилиям командиров. Так, например, существовали танковые группы Павлова, Кривошеина и Кондратьева
42
Фриз созвучно английскому freeze – морозить.
43
Если бы фамилия Макса была записана как de Paris, это указывало бы на его принадлежность к французскому дворянству.
44
Сефарды – евреи, выходцы из Испании, расселившиеся после изгнания в Средиземноморских странах.
45
Де Фриз – еще один вариант написания фамилии Макса, при котором «Де» перестает быть частицей, обозначающей дворянство.
46
Каббалист – тот, кто изучает каббалу. Каббала (буквально «получение», «предание») – эзотерическое еврейское теософское учение с выраженными элементами мистики и магии.
47
«Я знаю иврит достаточно хорошо, чтобы рассказать тебе всю эту историю на твоем языке, дорогой товарищ» (иврит).
48
Шапиро Феликс Львович – русский советский ученый, гебраист. Созданный им «Иврит-русский словарь», впервые изданный в СССР в 1963 году, стал событием в лексикографии и до сих пор является базовым для изучающих иврит.
49
Гаон – буквально «величие», «гордость», в современном иврите также «гений». Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.
50
Хава Альберштейн – израильская певица.
51
«…каждый час поцелуй, каждые два часа объятие…» (иврит).
52
Папелац – это слово вошло в обиход после выхода на экраны фильма Г. Данелии «Кин дза дза». Так многие иронически-ласкательно называют транспортное средство, которым они владеют или управляют.
53
Гарретские Стрелки – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи. Спецназ гвардии.
54
Шуата – дословно, беременная лисица (североаханское ругательство).
55
Стандартный месяц – сорок три земных дня.
56
Той'йт – колониальная планета, принадлежащая Аханской империи. Звезда – Тай'ййра. Население – той'йтши.
57
Здесь приводится несколько переработанный текст Краткого курса истории ВКП(б) под редакцией И.В.Сталина.
58
VIII съезд ВКП(б) состоялся в марте 1919 года.
59
В ранний период советской власти основную роль в официальном руководстве ВКП(б) играл Я. М. Свердлов. Уже в 1918 г. секретарь ЦК Свердлов в некоторых документах называется Председателем ЦК.
60
Лашевич Михаил Михайлович (1884—1928) – военный и партийный деятель; в августе-ноябре 1918 член Реввоенсовета, член ЦК (VII съезд).
61
Рутенберг Пинхас (Петр Моисеевич; 1878—1942) – деятель революционного движения в России (эсер), затем сионист, один из лидеров ишува и создателей современной промышленности в подмандатной Палестине.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Макс Мах - Квест империя, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


