Газлайтер. Том 34 - Григорий Володин
— Нет, конечно. На самом деле Генерал очень осторожен и допускает к своим «развлечениям» только проверенный круг партнёров.
— Но мы же не его партнёры! — замечает она.
— Значит, он предполагает, что мы с этого острова вряд ли уйдём, — пожимаю плечами. — Поэтому и не стесняется показывать свои наклонности.
Светка оскалилась, глаза вспыхнули:
— О, мне это нравится! Потому что с этого грёбаного острова как раз он и не уйдёт.
— Что-то не так, митайдокоро? — насторожился Генерал, заметив кровожадную ухмылку Светки. Его и без того смущал оскал Змейки — но у хищницы это часть звериного образа, тут все как бы понятно. А вот от красивой блондинки он явно не ожидал подобного.
— Да нет, всё норм, — Светка быстро спрятала зубки, снова нацепив равнодушное лицо, понимая, что уже палится.
— Закуски изумительные, но что дальше в программе? — спрашиваю я, отставив пиалу. — Вы упоминали какое-то шоу, даймё.
— О да! — оживился садист. — Пойдёмте, я покажу вам мою гордость — Арену Огненного Кольца!
Он резко вскочил и, не глядя, оттолкнул вьетнамку, что только что мяла ему плечи. Девушка едва не рухнула на каменный пол, но я подхватил её сознание на секунду, слегка стабилизировав тело и помогая удержаться на ногах. У рабов на острове не было щитов, так что вмешаться оказалось делом пары мгновений, и сейчас вьетнамка обескураженно хлопала глазами, удивляясь своей стойкости.
За садом возвышается невысокий потухший вулкан. Генерал превратил кратер в арену, где рабов, подозреваю, используют для садистских игр. Мы усаживаемся на террасе вокруг, под красными фонарями. Сам хозяин восседает в кресле из обсидиана, делает глоток сакэ и лениво поднимает руку. Слуги тут же выставляют новые блюда и напитки, будто тех, что были в саду, оказалось мало.
Змейка берет пиалу с сакэ, принюхивается и тихо фыркает:
— Фака.
— Начинайте шоу, — велит японский аристократ распорядителям.
На арену выпускают рабов-вьетнамцев. Стража их гонит, стреляя из громобоев в землю у самых ног, а в каменной площадке начинают открываться скрытые клапаны: вырываются струи пламени и раскалённого пара.
Генерал вулканов ухмыляется, не скрывая гордости:
— Вулкан хоть и потухший, но всё ещё тёплый. Здесь полно фумарол, горячих источников, трещин с серным газом. Мои распорядители научились использовать всё это для развлечений.
— Эффективный подход, — киваю я, уплетая рисовую лепёшку с мидиями. Еда, к слову, редкая и вкусная — особенно жареный осьминог. Вот только моим жёнам кусок в горло не лезет. А зря: на вкус лучше, чем выглядит. Бер и Змейка, впрочем, едят спокойно, у них аппетит на такие мелочи не убьёшь.
Рабов гонят по кругу, а из клапанов всё чаще вырываются облака газа. Людей используют как одноразовые игрушки. Ошпарит — и конец. Светка с Настей сидят, сжав губы, не дышат. Змейка же процедила сквозь зубы:
— Фака, не чесссно.
Я же, не отвлекаясь от закусок, подключаюсь к сознаниям десятка рабов. Перехватываю их движения, веду тела как марионеток. Вьетнамцы не одарённые со всей вытекающей медлительностью, но мой слух улавливает шипение клапанов быстрее, чем они сами способны среагировать. Я успеваю увести каждого в сторону. И так — всю группу, слаженно двигая их к противоположному краю арены. Ни один не попадает под газ.
— Ни один не сгорел⁈ — взревел Генерал вулканов, вскакивая с места. — Как это вообще возможно⁈ Что за никчёмную группу подобрали эти идиоты… — он осёкся и подозрительно уставился на меня.
Я обернулся, невозмутимо жуя рисовый рулетик, и спросил вполголоса, будто между прочим:
— Даймё, а Император в курсе ваших оригинальных развлечений?
Генерал ухмыльнулся, махнув рукой, как будто услышал детскую глупость:
— Это игры для избранных. И вы теперь в кругу моих партнёров, дорогой даймё.
Змейка фыркнула с презрением:
— Фака, не дастойнно загонять жерррртву не для прапитания.
— Есть в этом доля истины, — добавила Светка, не выдержав.
Генерал хмыкнул и снова уселся в своё кресло, глядя на меня с самодовольным выражением: «Я же говорил».
— Видите, даймё? Не каждый способен постичь утончённость подобных зрелищ. Прекрасная половина человечества тем более. А вот в вас я сразу узнал родственную душу.
— Истинно так, даймё, — кивнул я. — Кажется, я уловил суть вашего веселья.
— Рад за вас, — стиснул зубы японец.
Между тем на террасу впопыхах прибежали распорядители. Упав ниц, они заколотили лбами о каменный пол, сбивчиво извиняясь за то, что рабы оказались столь ловкими и уцелели в огненном представлении.
— Хватит! — раздражённо отмахнулся Генерал вулканов. — Выпускайте зверьё!
Распорядителей словно ветром сдуло. А на арену уже выводят клети, откуда выпускают аномальных шакалов. Не слишком крупные твари, но достаточно опасные, чтобы разорвать любого неодарённого. Для рабов — смертный приговор. Шакалы дикие, неподконтрольные, без закладок. Их держали в клетках лишь затем, чтобы спустить в нужный момент. Неудивительно, что у нескольких рабов тут же подкосились колени, и они рухнули прямо на песок.
— Тварей специально морили голодом, — довольно потирает руки Генерал вулканов. — Сейчас вы увидите редкое представление, даймё.
— Не сомневаюсь, даймё, — отвечаю я непринуждённой улыбкой.
Я бросаю один-единственный взгляд на шакалов — и вся стая в ту же секунду падает к ногам рабов, виляет хвостами, как щенята. Песьей породе проще всего вложить базовый инстинкт послушания.
— И всё же, признаюсь, представление скучноватое, даймё, — произношу невинным тоном.
Взбешенный Генерал вулканов мгновенно побагровел, встретился со мной взглядом, и в его глазах ясно читалось: он понял, кто испортил ему игру. Светка с Настей едва сдерживались, чтобы не захихикать, прикрыв губы ладонями.
— Я… постараюсь исправиться, даймё, — процедил сквозь зубы Генерал, и тут же заорал в сторону стражи за бортиками арены:
— Убейте всех! Рабов и зверей!
— Р-рра-ра! — завыли шакалы и в тот же миг, перестав быть милыми щенятами, метнулись на высокие борта. Прыгают один на другого, выстраивая живую лестницу, и с яростью вырываются за границу арены. Их когти и клыки рвут плоть охранников, в клочья рассекая первую линию стражи.
Рабов я подталкиваю ментально: страх глушу, взамен вкладываю ярость. Перескочив за борта, они хватают громобои с тел мёртвых воинов и, обретя дерзость, открывают огонь. Теперь уже идут плечом к плечу со зверьми, и немногочисленные стражники сыплются один за другим.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Газлайтер. Том 34 - Григорий Володин, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

