Башня Зеленого Ангела. Том 2 - Тэд Уильямс
Ознакомительный фрагмент
темы выбирала Мириамель. Саймона беспокоили другие вещи, и он считал странным, что она так серьезно обсуждала будущего ребенка Джошуа и Воршевы и просила его рассказать о сражении с Фенгболдом, когда оставалось столько открытых вопросов об их нынешнем путешествии. Наконец он не выдержал и поднял руку.– Хватит об этом. Ты обещала рассказать мне, куда мы направляемся, Мириамель.
Некоторое время она молча смотрела в огонь.
– Ты прав, Саймон. Я поступила с тобой нечестно – так далеко увезла, воспользовавшись твоим доверием. Но я не просила тебя ехать со мной.
Он почувствовал обиду, но постарался ее скрыть.
– Однако я здесь. Так скажи мне – куда мы едем?
Она сделала глубокий вдох, а потом выдохнула:
– В Эркинланд.
Он кивнул:
– Да, я и сам догадался. Это было не так уж сложно тому, кто внимательно слушал тебя во время Раэда. Но куда именно в Эркинланде? И что мы там будем делать?
– Мы едем в Хейхолт. – Она пристально на него посмотрела, словно предлагая возразить.
Да смилуется над нами Эйдон, – подумал Саймон.
– Чтобы забрать Сияющий Коготь? – спросил он.
И, хотя даже думать о таком было чистейшим безумием, он почувствовал некоторое возбуждение. Ведь он – не без помощи, конечно, – отыскал и завладел Шипом, разве нет? Быть может, если он сумеет привезти Сияющий Коготь, то… Он не осмелился даже мысленно произнести эти слова, но перед глазами у него внезапно возникла картина: он, Саймон, рыцарь-из-рыцарей, который даже имеет право ухаживать за принцессами…
Мириамель продолжала внимательно на него смотреть.
– Может быть.
– Может быть? – Он нахмурился. – Что ты имеешь в виду?
– Я обещала рассказать тебе о том, куда мы едем, – ответила Мириамель. – Но не говорила, что открою все мои планы.
Саймон, которого охватило раздражение, взял ветку, сломал ее пополам и бросил в костер.
– Клянусь проклятым Деревом, Мириамель, – прорычал он, – почему ты так себя ведешь? Ты сказала, что я твой друг, но обращаешься со мной, точно я ребенок.
– Я не обращаюсь с тобой, как с ребенком, – с жаром ответила Мириамель. – Ты настоял на том, что должен поехать со мной. Ладно. Но у меня есть собственная задача, и не важно, намерена я забрать меч и вернуться или направляюсь за парой туфель, которые забыла в замке.
Саймон все еще сердился, но не смог сдержать смех:
– Наверное, так и есть, ты возвращаешься за туфлями, платьем или еще чем-то вроде того. Такова уж моя удача – погибнуть в Эркинланде во время войны из-за неудачной попытки украсть туфли.
Часть неудовольствия Мириамель исчезла.
– Вероятно, ты украл немало вещей, и тебе все сошло с рук, когда ты жил в Хейхолте. Так что это будет честно.
– Украл? Я?
– Ну, в кухне ты что-то постоянно воровал. Ты мне рассказывал, хотя я и сама знала. А кто утащил лопату церковного сторожа и вложил ее в латную рукавицу доспехов в Малом зале, чтобы казалось, будто сэр Некто отправляется копать отхожее место?
Удивленный тем, что она такое помнит, Саймон с довольным видом улыбнулся:
– Ну, мне помогал Джеремия.
– Ты его вовлек в это безобразие. Без тебя Джеремия никогда бы на такое не отважился.
– Но как ты узнала? – спросил Саймон.
Мириамель бросила на него презрительный взгляд:
– Я уже тебе говорила, идиот. Я целыми неделями за тобой следила.
– Да, говорила. – Слова принцессы произвели на него впечатление. – И что еще ты видела?
– Главным образом ты убегал куда-нибудь, чтобы предаваться мечтаниям и ничего не делать, – насмешливо ответила она. – Вот почему Рейчел надирала тебе уши до синяков.
Саймон оскорбленно расправил плечи:
– Я убегал для того, чтобы провести немного времени в одиночестве. Ты не представляешь, каково это – жить вместе со слугами.
Мириамель посмотрела на него, и выражение ее лица стало серьезным и даже печальным.
– Тут ты прав. Но и ты не знаешь, как быть мной. Мне также почти не выпадало возможности остаться наедине с собой.
– Может быть, – упрямо ответил Саймон. – Но я могу спорить, что в твоей части Хейхолта кормили гораздо лучше.
– Нет, точно так же, – парировала Мириамель. – Мы просто ели с чистыми руками. – И она бросила выразительный взгляд на его перепачканные в пепле руки.
Саймон расхохотался:
– Ага! Значит, разница между поваренком и принцессой заключается в чистоте рук. Я должен тебя разочаровать, Мириамель, после того как я половину дня проводил с руками по локоть в мыле, мои руки были очень чистыми.
Она насмешливо на него посмотрела:
– Значит, между нами нет никакой разницы?
– Я не знаю. – Внезапно Саймону стало не по себе, он понял, что ступил на тонкий лед. – Я не знаю, Мириамель.
Она почувствовала, как что-то изменилось, и замолчала.
Вокруг музыкально стрекотали насекомые, а темные деревья склонялись над ними, словно пытались подслушать их разговор. Как странно снова оказаться в лесу, – подумал Саймон. Он успел привыкнуть к огромным пространствам, которые открывались с вершины Сесуад’ры, а также бесконечным лугам земель Высоких тритингов. После таких картин Альдхорт казался тесным. Впрочем, как и замок, но замок защищал от врагов. Быть может, Мириамель права: на некоторое время лес станет для них наилучшим укрытием.
– Я иду спать, – неожиданно заявила Мириамель.
Она встала и направилась к тому месту, где приготовила себе постель, и Саймон обратил внимание на то, что она постаралась устроиться подальше от него.
– Как хочешь. – Он не понимал, рассердилась она на него снова или нет. У него часто возникало такое ощущение, когда они обсуждали всякие мелочи. О серьезных вещах говорить было еще сложнее, такие темы смущали… и пугали. – А я еще немного посижу у костра.
Мириамель завернулась в плащ и легла. Саймон смотрел на нее сквозь пламя костра. Одна из лошадей негромко заржала.
– Мириамель?
– Что?
– Я говорил серьезно в ту ночь, когда мы сбежали. Я буду твоим защитником, даже если ты не расскажешь мне, от чего тебя следует защищать.
– Я знаю, Саймон. И спасибо тебе.
Снова наступила тишина. Через некоторое время он услышал тихую мелодию – Мириамель что-то напевала.
– Что это за песня? – спросил Саймон.
Она зашевелилась и повернулась к нему:
– Что?
– Что ты пела?
Мириамель улыбнулась:
– Я не заметила, что стала ее напевать. Она весь вечер звучала у меня в голове. Ее пела мне мать, когда я была совсем маленькой. Я думаю, это песня эрнистирийцев, которая дошла от моей бабушки, но слова почему-то на вестерлинге.
Саймон встал и подошел к своей постели.
– Ты мне споешь? – спросил он.
Мириамель колебалась:
– Даже не знаю. Я устала, и у меня
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Башня Зеленого Ангела. Том 2 - Тэд Уильямс, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


