Макс Мах - Короли в изгнании
42
Шиис – западноаханский узкий прямолезвийный обоюдоострый меч с гибким клинком.
43
Шацсайя, Дующая в спину – младшая богиня аханского пантеона богов; богиня рока.
44
Вейг – стальной лук.
45
Северное Ожерелье – союз семи торговых городов Малого Рога – залива на побережье Белого моря.
46
Кулак – тактическая единица аханской рыцарской конницы. В Ахане различали неполный (три рыцаря), полный (5 рыцарей), большой (10 рыцарей) кулаки, и кулак Самца (20 рыцарей).
47
Глефа – род древкового оружия, предшественница алебарды.
48
Цаай – «жнущая божественный посев», «жница», «неумолимая», «хозяйка», младшая богиня аханского пантеона богов; считается хозяйкой Посмертных Полей.
49
Шакал (западноаханский диалект).
50
Ворон – Виктор, Дракон – Макс, Тигрица – Виктория. Здесь и далее Меш использует имена, взятые им из классификации человеческих типов придворного лекаря князей Сирш В'Шояша. В'Шояш. О природе человеческих характеров, связи между телесным сложением и душевным устройством и сути человеческого Я, природного и построенного.
51
Бородач – Верховный бог в пантеоне богов народов союза Вайяр.
52
Матерь – Верховное женское божество в пантеоне богов народов союза Вайяр, жена Бородача.
53
УРИ – универсальный режущий инструмент: входит в комплект штурмового комплекса.
54
Арамейский язык – язык арамеев, семитских племен, пришедших в Сирию и Северную Месопотамию с юга в конце I тысячелетия до н. э. На протяжении более чем полутора тысячелетий арамейский был одним из важнейших и наиболее распространенных языков Ближнего Востока.
55
Менора – семисвечник, один из древнейших еврейских религиозных атрибутов и предметов исторической и культурной традиции; первое упоминание о меноре в Торе (Ветхом Завете) встречается при описании скинии Завета, сделанной мастером Бецалелем по повелению Всевышнего.
56
Невель – арфа (ивр.).
57
Ортодокс – в данном контексте правоверный еврей.
58
Рав – раввин, также уважительное обращение к старшему по возрасту или просто уважаемому человеку (рав, реб).
59
Гиди – сокращенное от Гидеон.
60
Моше Рабейну – учитель наш Моше (Моисей) (ивр.).
61
Реб – уважительное обращение к старшему по возрасту (от слова раввин, Рав – наставник) (идиш).
62
Ешиботник – ученик еврейского религиозного училища – ешивы.
63
Адмор (аббревиатура слов адонену морену ве-раббену: «господин, учитель и наставник наш», (ивр.) – обычно титул хасидских цадиков, т. е. глав религиозных групп.
64
Гой – не еврей (ивр.).
65
Цом – еврейский пост.
66
Гаон (букв, «величие», «гордость», в современном иврите также «гений»). Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.
67
Магендовид – в дословном переводе с иврита – щит Давида.
68
Меа Шаарим (или Шеарим) – дословно «сто врат» (ивр.); название района проживания ультрарелигиозных евреев в Иерусалиме.
69
Дос – пренебрежительная кличка ультрарелигиозных евреев у самих евреев (ивр., идиш).
70
Колель (букв. «охватывающий», ивр.) – небольшое высшее талмудическое учебное заведение типа ешивы, предназначенное (в отличие от обычных ешив) для женатых учащихся.
71
Хазар лэ тшува – дословно «вернулся к ответу (ивр.), вернулся к вере».
72
Хилони – нерелигиозный, букв, «светский» еврей (ивр.).
73
Лохамей Исраэль – воины Израиля (ивр.).
74
Шомрей байт – хранители (сторожа) Храма (ивр.).
75
Коньяк «Леро» («Lheraud», Grande Champagne).
76
Ирландский виски.
77
Саерет маткаль («разведка Генерального штаба», подразделение 262) – ответственно за антитеррористические операции за рубежом (вне границ Израиля).
78
Кагал (на иврите какал, букв, «община»), в широком смысле община, в более употребительном – форма ее самоуправления.
79
Bruin cafe – «коричневое» кафе; заведения, напоминающие лондонские пабы.
80
Альтернативная история (нем.).
81
Муравьев Михаил Артемьевич (1880–1918) – левый эсер, подполковник Царской армии, с 13 июня 1918 года главнокомандующий войсками Восточного фронта. После левоэсеровского мятежа 1918 года в Москве Муравьев поднял мятеж в Симбирске. Убит при вооруженном сопротивлении аресту.
82
Спитфаер – Supermarine SPITFIRE Mk.II – Mk.47, английский истребитель Второй мировой войны.
83
Схипхол – аэропорт Амстердама.
84
VSOP (Very Special Old Pale) – возраст коньяка не менее 4,5 лет.
85
V.S. (Very Special) – возраст коньяка не менее 2,5 лет.
86
Хава Альберштейн – израильская певица.
87
Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
88
Анайша – ликующая (староаханский язык), титулование богинь, приобретшее со временем функцию обращения к даме в Высоком стиле.
89
Танец Нья – эвфемизм, принятый в Высоком стиле для обозначения сексуальной близости.
90
Койна – богиня (Высокий стиль).
91
Фейтш – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.
92
Сше – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.
93
Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Макс Мах - Короли в изгнании, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


