Близнецы. Том 1 - Дарья Чернышова
– Мм?
– Что вы тут применяли в последние дни?
– А! Молодец, что напомнил. Сейчас подойду.
– Крапивой поили? – спросил Алеш, с трудом удержавшись от ядовитого замечания.
– Нет. А надо?
Они обменялись парой взглядов и жестов, из которых стало понятно, что Уклейка знает что-то, чего он не знает, и мелкие высыпания не считает проблемой.
«Может, на ее месте и я не считал бы. Но я не на ее месте».
Растерянный взгляд Ремеша метался между ними обоими, и Алеш пообещал, что изложит ему суть беседы чуть позже.
– А зачем крапива? – полюбопытствовал подмастерье. – От нее же бывает как раз такая дрянь.
– Это только от свежей. Ты никогда не ел крапивных щей?
– Ни разу.
«Действительно, Ремеш из Белой Дубравы, с чего бы тебе хлебать крапивные щи. Я иногда забываю, с кем разговариваю».
Тавин бросил через две узких койки:
– А чем, ты думаешь, нас кормили в замке?
– А, – понимающе квакнул Ремеш. – Ну, значит, ел.
Когда у знахарки появилось время на юнца-аллергика, он от звука ее шагов и позвякивания колец над бровью начал вжиматься в промятый лежак. Одной рукой Уклейка шлепнула больного по плечу, а другой, игнорируя стоны, резко содрала с его шеи засохшую припарку. Рана осталась чистая. Алеш, размешивая в воде толченую крапиву и наблюдая за витающим в воздухе мотком бинта, произнес задумчиво:
– Какие любопытные методы.
– Что, на лекциях такого не рассказывали? – съехидствовала Уклейка.
– Я не учился в академии.
– О, ну хоть кто-то. А то кругом академиков больше, чем нормальных людей.
«Ты тоже заметила? Настоящий кошмар».
Алеш подал Уклейке горячую миску, а больной, закрыв глаза, тяжело вздохнул.
«Это твоя беда, что ты устал бороться. Она-то явно только начала».
Они торопливо перемещались вдоль коек, как в танце, то тут, то там сходясь и расходясь, и только изредка обменивались парой коротких фраз. В очередной раз приблизившись, Уклейка шмыгнула носом и с любопытством отметила:
– Дорогущие, наверное.
– Что?
– Перчатки. Такая тонкая выделка. Где достал?
– Убил придворного лекаря.
– Понятно.
Сделав пару кругов вдоль дощатых стен амбара, Алеш снова вернулся к Тавину. У того уже слипались глаза от травяных отваров, и он с трудом выговорил:
– Поезжайте, мастер. Тут совсем близко. Проследите, пожалуйста, чтобы те двое друг друга не убили.
– Это в моих интересах.
Гвардеец кивнул и уронил голову на подушку. Уклейка заглянула под бинт на его руке, угукнула и, поманив Алеша пальцем, направилась к выходу из амбара.
– Куда мы?
– Совет нужен.
– Мой?
– Ну да. Ты вроде бы не совсем бестолковый.
«Большое спасибо!»
Она привела его в стоящий по соседству дом, оказавшийся уже нежилым, и, потопав в сенях ногами, прошагала в угол, где чернела открытая дверь в погреб.
– Там у вас мертвецкая?
– Вроде того. Не бойся. Сейчас покажу тебе самую красивую женщину в мире.
«Опять? Как-то многовато „самых красивых женщин“ для такого маленького мира, как наш».
Когда Алеш в последний раз слышал об этом титуле, он по традиции принадлежал Лукии Корсах. Однако две другие блондинки – ее невестка Ильза и посланница царицы Ясинта, – кажется, все же соперничали за высокое звание в умах благородных господ.
«А мы над этим подшучивали, помнишь, родная?»
Алеш без колебаний шагнул в темноту.
Умерший сегодня старик встретил его первым, у самой лестницы. Чуть дальше лежали, на локоть друг от друга, еще несколько тел – все на вид двух-трехдневные.
«Осуждаю. Я жег костры каждый день. Если беречь дрова, их некому будет рубить».
Он высказал свои соображения Уклейке, и она ответила:
– Это, конечно, здорово, но совет мне нужен по другому поводу. И вообще-то я на них ставлю опыты.
– Правда? Какого рода?
– А вот смотри.
Она скрылась за тонкой перегородкой, и Алеш, последовав за ней, инстинктивно прижал маску к носу.
«Да тут неделя или даже побольше. Или недостаточно холодный погреб».
Два женских тела, полностью зеленых, лежали на скамьях и источали тяжелый дух гниения. Уклейка наклонилась и достала из-под деревянной ножки увесистый мешок, раскрыв его и предложив Алешу рассмотреть содержимое. Он растер кончиками пальцев мелкую муку и рискнул стянуть на секунду маску, чтобы принюхаться: нечто среднее между горечью и кислотой.
– Что это такое?
– При них было. – Уклейка кивнула на тела. – И немало. Они, кстати, умерли не от чумы.
– А от чего?
– От жажды.
Алеш нахмурился, но знахарка только исполнила пригласительный жест.
«Это что-то вроде дружеской партии в карты? Допустим».
Он повесил куртку на гвоздь у дальней стены и подошел к покойницам.
Может, при жизни их и называли красивыми – черты лиц теперь угадывались с трудом. Зато у обеих женщин были иссиня-черные, кудрявые волосы и одинаково вытянутые мочки ушей. Либо мать и дочь, либо сестры с приличной разницей в возрасте. Он задрал старшей тунику, чтобы увидеть живот. Все-таки мать с дочерью.
– Странный цвет у кожи, даже учитывая обстоятельства, – пробормотал Алеш, трогая длинные растяжки. – Мне кажется, или…
– Да. Они были смуглые, как батрак с покоса.
«Только для загара еще рановато».
И, что самое странное, у обеих от пяток и до самых колен тонкими черными полосками шли витиеватые узоры, подозрительно напоминающие чей-то корявый почерк. Алеш разглядывал его довольно долго, прежде чем убедился, что проблема не в почерке – ему просто вообще не знаком этот язык. Отрывки писем на хаггедском, в разное время замеченных им на столе у Отто, выглядели абсолютно иначе.
Он обернулся к Уклейке, потом опять к трупам и произнес:
– Хм.
– Ага. Скажи мне теперь, откуда эти красавицы? Подсказка: они не берстонки.
Алеш еще раз присмотрелся к дряблым телам.
«Ну, если это хаггедки, то я – Крушитель Черепов».
– Понятия не имею.
– Правильный ответ! – похвалила Уклейка. – Я тоже. Торгаш из Нагоски – вон он лежит, через стенку, – привез их в огромной корзине из-под снеди. Сам-то он не знал об этом, конечно. Ругался жутко, пока не слег.
– Нагоска – это же побережье. То есть они приплыли из-за моря?
– Даже если и так, я не представляю, на чем.
Алеш тоже с трудом это представлял.
Есть у берстонцев такая романтическая мечта – ходить по большой воде столь же легко, как по суше. Еще у берстонцев есть мечты попроще: вкусно поесть и крепко поспать, не опасаясь, что сосед стукнет ночью в темечко. Поэтому берстонские инженеры, случись им родиться талантливыми, строят и улучшают вещи для войны и торговли. Их интересуют в первую очередь реки, а не моря.
Но мечтатели
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Близнецы. Том 1 - Дарья Чернышова, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


