Путь дракона - Дэниел Абрахам


Путь дракона читать книгу онлайн
Все пути ведут к войне…
Героические подвиги Маркуса остались в прошлом. Он слишком хорошо знает, что даже самая малая война – это чья-то гибель. Когда его отряд пытаются отправить в обреченную армию, желание остаться в стороне от ненужной битвы вынуждает его сделать крайне неожиданный выбор.
Китрин – сирота на попечении банкирского дома. Богатства, сравнимые с казной целой страны, ей предстоит тайком перевезти на новое место, чтобы они не достались враждующим силам. Скрытые механизмы коммерции знакомы ей, как родной язык, однако знание торговли не защитит от военных опасностей.
Гедер, единственный отпрыск благородного семейства, интересуется больше философией, чем ратным делом. Попав на войну, он становится пешкой в чужой игре. Никому не под силу предсказать, чего он достигнет.
Искра вражды между Вольноградьем и Рассеченным Престолом разрастается в пожар. Из глубин истории поднимается новая сила, пытаясь раздуть пламя, которое подвигнет целые государства встать на путь дракона – на путь войны.
– Ваш отец, бедняга, места себе не находит оттого, что не может выбраться из дома, поэтому я вызвалась хоть как-то создать видимость нормальной жизни. Из-за этих дурацких выходок я пропустила большую часть придворного сезона, и я просто обязана увидеться с дорогой Фелией.
Джорей, опершись плечом на увитую плющом стену, скрестил руки и нахмурился – точная копия отца. Барриат со смехом присел рядом с Кларой.
– Как же я по тебе соскучился! Какая другая женщина назовет дурацкой выходкой вооруженный конфликт на улицах Кемниполя, первый за пять поколений?
– Я не меньше других сочувствую бедному лорду Фаскеллану, – отрезала Клара. – Однако оставляю за собой право называть выходку дурацкой и никакой иной.
– Не горячись, мама, – успокоил ее Барриат. – Ты, конечно, права, просто никто другой его так не зовет.
– Не понимаю почему, – пожала плечами Клара.
– А отец знает, что ты собираешься к Маасу? – спросил Джорей.
– Знает. И к твоему сведению, меня все время будут охранять, так что можешь не рассказывать мне ужасов про лорда Мааса и его страшные планы относительно меня.
Братья переглянулись.
– Мама… – начал было Джорей, однако Клара остановила его движением руки и обернулась к старшему сыну.
– Барриат, милый мой, ты ведь только что с флотской службы? Как поживает бедный лорд Скестинин и та крашеная ведьма, на которой его угораздило жениться?
***
Улицы города кишели народом, по брусчатке грохотали кареты, на рынке расхваливали свой товар торговцы хлебом и мясом, мелкие преступники под присмотром королевских мечников убирали нечистоты из проулков и с мостовых. На вишневых деревьях, растущих вдоль улиц, зеленые плоды уже вот-вот грозили налиться соком. Над Разломом покачивались на веревках рабочие, занимающиеся починкой мостов. Город играл теми же красками, звуками и запахами, что и в лучшие времена, однако казался согбенным под тяжестью окутавшего его страха. Клара никогда не думала, что такое возможно, – однако, как видно, ошибалась.
Страх был виден в мелочах: слишком охотно смеялись купцы, слишком оживленно переругивались на улицах прохожие, а стоило собеседнику отвернуться – лица тут же застывали в каменной сосредоточенности. Даже лошади пахли по-другому, раскрывали глаза шире обычного, ступали не так уверенно.
Для визита Клара выбрала открытые с боков носилки, которые тащили четыре раба; рядом шагал Винсен Коу. Перед самым отъездом из Остерлингских Урочищ что-то сделалось с его глазом, и теперь синяк растекался по щеке зеленью и желтизной. На поясе поверх плотной кожаной куртки, усеянной стальными заклепками, красовались сразу и меч, и кинжал – для обычного егеря многовато, так что вместе с синяком они придавали Винсену вид почти разбойничий.
Особняк Фелдина Мааса выходил на ту же площадь, что и дворец Иссандриана. Ворота обоих домов украшала вычурная ковка, сами здания с кричащей отделкой напоминали торты, вышедшие из-под рук обезумевшего кондитера. Куртин Иссандриан сейчас отбывал ссылку, как и Доусон, только он заодно увез из города семью и слуг. Клара вспомнила своего дядю Милуса, который в молодости получил удар в голову и оставшуюся жизнь проходил с наполовину недвижным лицом. Площадь между особняками выглядела сейчас почти так же: шумная и деятельная в левой половине и мертвенно-пустая справа.
Фелия стояла на вершине парадной лестницы в пурпурном бархатном платье, вышитом серебром по рукавам и вороту. Когда-то оно, должно быть, ей шло. Клара отдала лакею шаль и поднялась к Фелии.
– Клара, дорогая, – заговорила та, с вымученной улыбкой беря кузину за руки. – Я так по тебе скучала, не передать. Такой ужасный год! Входи же.
Клара кивнула рабу-привратнику – вместо привычной дартинки у входа стоял сурового вида ясурут, который не поклонился в ответ. Уже на пороге залы Клара услышала его окрик:
– Эй, ты! Стоять!
Изумленная таким обращением к своей персоне, она обернулась – и увидела, что окрик предназначался Винсену Коу: ясурут, вскочивший на ноги, держал ладонь у груди Винсена, преграждая путь. Егерь вдруг сделался неестественно спокоен.
– Он со мной, – бросила Клара.
– С оружием нельзя, – рявкнул раб-привратник. – Стоять здесь.
– При всем уважении, миледи, это исключено, – заявил егерь, по-прежнему не отрывая глаз от ясурута.
Клара прижала ладонь к щеке. Фелия разом побледнела, руки ее беспорядочно заметались, как вспугнутые птицы.
– Тогда оставьте здесь клинки, – велела Винсену Клара и тут же обернулась к кузине. – Надеюсь, мы можем положиться на законы гостеприимства?
– Конечно, – торопливо согласилась Фелия. – Конечно же. Безусловно.
Винсен Коу на миг замер, и Клара не могла не согласиться: заверения Фелии звучали бы куда убедительнее, не будь они повторены трижды. Помедлив, Винсен потянулся к поясу, расстегнул пряжку и вместе с мечом и кинжалом вручил пояс привратнику. Ясурут кивнул, разрешая пройти.
– Ты, кажется, похудела, пока мы не виделись, – заметила Клара, шагая рядом с кузиной. – Ты здорова?
Фелия в ответ улыбнулась так криво, что улыбка превратилась в гримасу.
– Здесь так беспокойно! С тех самых пор, как король выслал Куртина и Алана. И вас, конечно. После этого стало тяжело. Фелдин почти не спит. Лучше бы все продолжалось по-прежнему.
– Мужчины, – вздохнула Клара, беря кузину за руку. Фелия отпрянула было, но, словно что-то припомнив, ответила на прикосновение кивком. Клара продолжала: – Доусон тоже сам не свой. Радуется обрывкам любых сплетен. Мир сошел с ума.
– Я люблю короля и храню верность престолу, – пролепетала Фелия. – Однако Симеон делает что-то не то. Правда ведь? Сначала скандал, потом король отправляет придворных в ссылку – теперь все подозревают самое страшное. Разве так можно…
Хозяйка свернула к широкому пролету черной полированной лестницы, и на самом повороте Клара услыхала мужские голоса – кто-то спорил в дальнем конце зала. Один голос – Фелдина Мааса, второй тоже странно знакомый, слов не слышно… Клара поймала взгляд Винсена Коу и кивнула в ту сторону: разузнай, что можно.
Егерь качнул головой: нет.
Клара подняла брови, но Фелия уже дошла до площадки лестницы и повела рукой в сторону широкой гостиной.
– Подождите здесь, – велела Клара, проходя в двери.
– Как прикажете, миледи, – кивнул Винсен Коу и, повернувшись спиной к стене, застыл в позе стражника, к досаде Клары всем видом показывая, что ничего разведывать не будет.
Гостиную с прошлого визита Клары успели заново отделать в красных с золотом тонах, однако ее любимый диван у окна оставили на том же месте. Как заботливая хозяйка, Фелия уже приготовила кузине трубку из