`

Мэри Джентл - Том II: Отряд

1 ... 88 89 90 91 92 ... 167 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Так не делается! Ты нужна им здесь, ты — их герцогиня!»

Аш подавила желание заорать на своего лекаря и спокойно предложила:

— Может, лучше устроить в погребах раненых, на случай обстрела?

— Ладно, разберусь.

Снаружи донесся отдаленный грохот. Аш подошла к окну, потом к другому, выглянув в щелку между рамой и ставнем. За стеной взметнулся драконий хвост пламени.

— Ну разве не очаровательно? Полуденная бомбардировка. По этой команде у южного моста можно башенные часы проверять. Анжелн, ты был прав насчет этой башни. Не стоит облегчать им работу.

Люди чуть расслабились. «Но не могу же я все время утешать их шуточками». Встретив взгляд зеленых глаз Флоры, Аш различила под решимостью острое лезвие паники.

— Ладно, парни. Основная канва намечена. Десять минут на выпивку и сплетни… — Аш подмигнула, — потом возвращайтесь сюда, и займемся проработкой деталей.

Под шум отодвигаемых кресел Флора дрогнувшим голосом проговорила:

— Хорошо бы армия Маргариты подошла поскорей, правда?

Совет продолжался до ранних осенних сумерек и затянулся до ночи. Слуги внесли ароматные восковые свечи, и Аш, на мгновение оторвавшись от беседы, завистливо вздохнула: какая роскошь! — вспоминая горевшие сейчас в отрядных помещениях вонючие сальные огарки.

Привилегии ранга! Она насмешливо усмехнулась уголком губ, поймала неосторожный изумленный взгляд Ромона и снова принялась постукивать по столу и переставлять по скатерти золотые тарелочки, обозначая расположение визиготских отрядов под Дижоном.

— У него пол-отряда из купцов! — прогремел один из сотников, Сен-Син. — Я не поставлю своих рыцарей рядом с людьми Лоэкта!

Сдерживая рвущееся на язык едкое замечание, Аш вздохнула про себя: «Вот еще, дери вашу мать!»

— Мы все утомлены, — тактично заметил де Ла Марш, и обернулся к Флориан: — Ваша милость, никто из нас не спал этой ночью. Дел предстоит много, и желательно приступить к ним в полной готовности. Нам следует спать по очереди, половина командиров днем, половина ночью.

— Кроме Девы Бургундии, которой придется ложиться с заутреней, а вставать ко всенощной… — шепнул Роберт Ансельм на ухо Аш.

— Да пошел ты… ростбиф!

Он самодовольно, раскатисто захохотал.

Господи, вот тебе точно надо проспаться! — Аш толкнула его локтем в бок. — Флориан…

— Не уходите пока, — бросила через плечо герцогиня. Капитаны прощались и покидали зал совета.

Епископ Камбре поднялся последним, но, вместо того чтоб направиться к выходу, обошел стол и встал перед герцогиней Бургундской.

— Епископ Джон, — Флора указала длинным белым пальцем на Аш. — По поводу завтрашней ночи… вот выбранный мной свидетель.

Он просиял:

— Разумеется, дорогая мадам герцогиня.

Поглядывая на дожидавшихся ее Роберта с Анжелотти, Аш запротестовала:

— Я не могу терять время на еще одну бесконечную публичную церемонию. Епископ удивился:

— Публичную? Народу ни к чему видеть ее. Люди и так знают свою герцогиню. Ее узнают на улице. Принятие герцогской короны касается только ее и Господа.

— Тем более я там не нужна, — пожала плечами Аш.

— Но герцогиня желает, чтобы вы несли бдение вместе с ней. Я также останусь на всю ночь, и со мной еще двое свидетелей. Утренняя месса принесет ей корону, но герцогиней она является независимо от этой церемонии!

— Я занята! На мне мои уб… мой отряд! нет, теперь вся армия! Нужно заняться размещением бургундских отрядов…

Пальцы Флориан коснулись ее запястья.

— Аш, мне нужно, чтоб рядом был друг. Можешь не говорить, что считаешь это все полной херней…

Аш смущенно выпалила:

— Можешь не говорить, что сама придерживаешься того же мнения!

Флора болезненно улыбнулась, не замечая возмущенного взгляда церковника.

— Не в том дело. Помнишь свой разговор с Карлом? Ты хотела знать, «почему Бургундия?» И я тоже. Я герцогиня, и должна понять: почему Бургундия, и почему — я.

Аш моргнула. Сон почти одолел ее. Она скинула слабость в темный чулан сознания, где хранила подобные вещи.

Думаешь, это «бдение» что-нибудь прояснит?

Флора метнула взгляд на бургундского епископа.

— Очень надеюсь!

7

Она проспала час в отрядной караулке у южных ворот, потом еще час в оружейной, где писцы подсчитывали боеприпасы. Остаток ночи и наступившее утро провела среди алебардщиков, стрелков и оруженосцев, оценивая их боевой дух, выслушивая рапорты офицеров, но, главным образом, показывая себя людям.

— Дева? — заметил безносый ветеран кампаний герцога Филипа. — Вот это дело! Если уж господь послал одну такую французам, так Бургундию ему грех обойти!

Его невнятная речь давала ей возможность притвориться непонимающей. Аш подмигнула старому вояке:

— У тебя, дедушка, точно есть причины дивиться, что в Дижоне еще обнаружилась хоть одна девственница!

Шутка в минуту разошлась по казармам и обогнала ее на пути к дому вице-мэра, где была принята с меньшим восторгом и большим смущением. К этому времени Аш, говорившей одновременно с двумя, тремя, а то и четырьмя людьми разом, было уже не до стыдливости городских чиновников.

Вернувшись к полудню в башню, раздетая пажами до нижней рубахи, она присела на тюфяк, и сама не заметила, как заснула, ткнувшись носом в набитый соломой мешок. Она проспала короткие светлые часы, разбуженная только однажды шумом, который устроили три девятилетних пажа, устроившись у камина чистить ее латы. Запах впитывавшегося в кожаные подкладки масла потревожил ее, заставив приподнять голову и моргнуть. На тюфяке по другую сторону очага недвижной глыбой свернулся спящий Ансельм. Аш подтянула под себя локоть, собираясь встать.

— Босс, — присел рядом ней на корточки Рикард. — Сообщение от капитана Анжелотти: «Незаменимых у нас нет, отряд превосходно обходится без тебя, спи дальше!»

Аш возмущенно промычала что-то невнятное и снова рухнула на солому.

Когда она проснулась второй раз, паж у камина резал хлеб и совал в рот корочки, а напротив распростерся на постели Анжелотти, являя миру ангельский лик и душераздирающий храп.

Рикард, надраивая забрало салада тончайшим белым песком. поднял на нее взгляд:

—.Босс, сообщение от капитана Ансельма и месснра де Ла Марша: «Незаменимых у нас нет, армия прекрасно обходится…»

— Поганцы, — сипло буркнула Аш и заснула снова. Она спала без сновидений: ни запаха дикого вепря, ни горького холода снега на губах — пустой провал. Годфри, если и присутствовал, таился слишком глубоко в душе, чтобы коснуться сознания.

Когда сон наконец отпустил ее, Аш перекатилась на спину, выпутываясь из теплой груды одеял и мехов, и красноватый закатный луч из бойницы упал на ее лицо.

— Послание от дока… от герцогини, — заторопился Рикард, заметив, что она проснулась. — Она ждет вас в часовне.

Аш появилась в купальне дворцовой часовни Митры, как раз когда Флориан выходила из деревянной ванны, и служанки укутывали ее белоснежным полотном. Ткань пропиталась влагой. Пар быстро рассеивался в холодном воздухе.

— Это называется немедленно? — встретило ее восклицание Флоры.

Аш отдала пажу шляпу и плащ и снова повернулась к лекарю-герцогпне, уже укутанной в широкую отороченную мехом мантию синего бархата. Аш прошагала к ней по каменным плиткам пола.

— У меня были дела. Надо было поговорить с Джасси, с Джонвиллем и с остальными сотниками Ла Марша, — Аш зевнула в кулак и блестящими глазами взглянула на Флориан, которая жестом отослала своих служанок. — И еще прибывшие в город французские и германские рыцари со своими людьми. Все очень милы. Посмотрим, каково будет, когда мне придется отдавать им приказы…

— В следующий раз, когда позову, приходи не откладывая.

Флора говорила резко. Аш открыла рот огрызнуться, но женщина добавила:

— Предполагается, что я — герцогиня. В каком виде ты выставляешь меня перед этими людьми? Если мне должны повиноваться — повиноваться должны все!

— А, — Аш пристально посмотрела ей в лицо, потом передернула плечами, провела рукой по серебристым волосам и кивнула: — Угу, ладно. Справедливо.

Несколько секунд они мерялись взглядами.

— Я понимаю… — воскликнула Аш.

— Гордость босса уязвлена!

— Ты… — Аш осеклась и вместо: «ты не настоящая герцогиня», закончила: — Ты же знаешь, чем бы ты ни была для Диких Машин, для меня и для нашего отряда ты не герцогиня.

В голосе старшей женщины проскользнуло сожаление:

— Рада слышать…

— И все равно, я не могу тратить время на эту чепуху. Если это чепуха. Ты уже говорила с епископом?

— Он ничего не хочет объяснять, пока я не пройду бдение.

— О, дери его! Ну, тогда давай. В конце концов, без сна можно и обойтись.

Из-за длинных гессенских занавесей снова показались девушки. Одна поднесла герцогине чашу с вином, две другие подали полотенца и свежую одежду. Аш рассеянно наблюдала, как они разворачивали и вытирали золотоволосую герцогиню — ее ум был занят расстановкой постов. Флора повернулась к ней, открыла рот, собираясь что-то сказать, вспыхнула и отвернулась. Краска разлилась от лица по шее к обнаженной груди. Аш, ожидавшая скорее ядовитого замечания, чем смущения, почувствовала вдруг. что тоже краснеет, и повернулась спиной к суетившимся служанкам.

1 ... 88 89 90 91 92 ... 167 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Джентл - Том II: Отряд, относящееся к жанру Альтернативная история. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)