Андрей Кивинов - Герои. Новая реальность (сборник)
– Я пытался, – уныло пробормотал Холтофф. – Сколько раз пробовал, ничего не получается. Пока еду к вам, все время воображаю, что сейчас скажу: «А вот и Холтофф! Ха-ха, небось не ждали?» А когда вас вижу, опять несу ахинею про свет и пробки. Словно я под гипнозом или во сне… Я просто подумал, Штирлиц, может, хоть вам удастся проявить волю? У вас сильная воля, гораздо сильнее моей. Я бы не смог, как вы, пялиться на свою жену в баре и слова ей не сказать. Когда играет эта нечеловеческая музыка – та-ра-ти-тара-тааам – у меня слезы наворачиваются…
– С чего вы взяли, партайгеноссе Холтофф, что это была моя жена? – ледяным тоном спросил Штирлиц. – Может быть, вы наше свидетельство о браке видели? Загляните в мою характеристику на члена НСДАП. Есть там хотя бы слово о жене? Вы думаете, я бы стал скрывать от нашей партии какую-нибудь жену?
– Конечно не стали бы, – с неприличной поспешностью согласился Холтофф. – Простите меня, штандартенфюрер, я был неправ. Честное слово, клянусь, я ни на что не намекал…
– Ладно, Холтофф, прощаю, – сказал Штирлиц. – Но в следующий раз выбирайте слова. До чертиков надоели все эти ваши упреки, подозрения. Чувствуешь себя, как в гестапо… А насчет триумфа воли ничем, увы, не могу вас порадовать. У меня те же проблемы. Сам бы рад пинком прогнать того спаниеля, но вынужден, как заведенный, его кормить, гладить, вести в дом. Хотя я, к вашему сведению, терпеть не могу никаких собак…
– А я птиц, – добавил Плейшнер. – Кричат, воняют, пачкают. Но все равно: как только прихожу на Блюменштрассе, непременно заворачиваю в этот птичий магазин. Не хочу, а ноги сами несут.
– Мы все у кого-то под колпаком, – тяжело вздохнул Мюллер. – С нами делают, что хотят. Могут запустить этот мир, могут остановить, потом запустить по новой. Недавно я шесть раз подряд вызывал Шольца. Не хочу, а все равно его зову. И шесть раз, одними и теми же словами, прошу у него бритвенные лезвия…
– Это дьявол! – объявила фрау Заурих. – Дьявол! Его повадки. Он всех нас искушает, и мы не в силах ему противиться.
– Но вдруг нас не искушают, а испытывают? – неуверенно предположила Барбара. – Тогда, фрау Заурих, получается, что это не дьявол, а совсем даже наоборот – верховное существо…
Снова раздалось хихиканье: это уж точно веселился Шелленберг.
– Ах, Барбара, Барбара, – укоризненным тоном заметил Штирлиц. – Стыдно. Для нас, истинных арийцев, верховным существом является наш обожаемый фюрер Адольф Гитлер. Вы что же, всерьез намекаете, будто все эти глупости – дело рук фюрера? По-моему, дружище Мюллер, вы изрядно подраспустили личный состав…
– Ну будет вам придираться, Штирлиц, – хмыкнул Мюллер. – Нашли кого подловить на слове – блондинку. Давайте-ка лучше спросим у вашего друга пастора: дьявол нами играет или кто?
– А действительно! – оживился Борман. – Хорошая мысль. Хватит отмалчиваться, герр Шлаг, мы не на Принц-Альбертштрассе, а вы не на допросе. Расскажите наконец, что с нами всеми происходит.
– Да уж, выкладывайте, пастор, – поддержал Бормана агент Клаус. – А то какая-то полная хреновина здесь творится. Я уж сам окончательно запутался – не пойму, жив я или мертв.
– Умоляю, скажите нам, святой отец! – воскликнула фрау Заурих. – Не хотите говорить им, шепните на ушко мне, что с нами приключилось и где мы. Если мы уже на том свете, то почему – все и сразу? Ладно еще я, старая грымза, туда мне и дорога, но Габи или господин Бользен? Они еще такие молодые…
– А я вот охотно верю, что мы в аду, – тяжело бухнул Генерал Из Поезда. – Где нам, собственно, всем и место. Кроме вас, Кэт, и вас, Габи, разумеется… Так что нам скажете, пастор? Не тяните.
Пастор смущенно кашлянул: он не любил быть в центре внимания.
– Враг рода человеческого изощрен и злонамерен, – осторожно начал он, – однако не думаю, что это он. С точки зрения теологических доктрин, по крайней мере, многое не сходится. И на адские муки все, что с нами происходит, тоже не очень похоже…
– Ну это кому как, – с сарказмом заметил агент Клаус. – Хотя некоторым из присутствующих, конечно, грех жаловаться. Вот вы, генерал, махнули в поезде коньячку, закусили салями – и привет. А мне-то каково? Когда вместо обещанного ящика сардин тебе вновь и вновь всаживают пулю в живот, это, по-моему, и есть сущий ад…
– Пожалуйста, заткнитесь, Клаус! – нервно прервала агента Габи. – Ради всего святого! Вас убили, но мы, в отличие от вас, живы. Я твердо помню, что я жива и что со мной ничего плохого не случилось… правда, и ничего хорошего тоже. У вас, Кэт, хотя бы остались двое детей, а у меня никого, кроме фрау Заурих.
– У меня есть одна идея, – подал голос Шелленберг. – Помните, Штирлиц, ваш русский классик Теодор Достоевски написал роман под названием «Попок»? Очень похоже на нашу ситуацию: там все умерли, но тем не менее как-то разговаривают между собой…
– Во-первых, дорогой Вальтер, этот Достоевски – никакой не «мой», не надо меня ловить, все равно не поймаете, – тотчас же отреагировал Штирлиц. – Во-вторых, это не роман, а рассказ. В-третьих, он называется не «Попок», а «Бобок», от слова «боб», то есть растения семейства бобовых, или, вероятнее всего, от слова «бобок», синонима вишневой косточки, или, возможно…
– О’кей, Штирлиц, о’кей, мы все прекрасно знаем, что вы умный и эрудированный, – вмешался Даллес. – Давайте уже наконец проедем «в-третьих». Что у вас «в-четвертых»?
– …Или, возможно, от имени «Боб», уменьшительного варианта имени «Роберт», – как ни в чем не бывало продолжил Штирлиц. – А в-четвертых, уважаемый мистер Даллес, в рассказе все герои обладали информацией, что они умерли. У нас же, прошу заметить, собрались, в основном, живые… ну если, конечно, не брать в расчет Клауса, Плейшнера, Рольфа с Барбарой и еще Гельмута…
– И почему, интересно, меня здесь никогда не принимают в расчет? – напряженным тоном поинтересовалась Барбара. – Раз натуральная блондинка, так что – непременно идиотка?
– Барби, куколка, вы прелесть, – рассеянно утешил ее Даллес. – Не дуйтесь. Штирлиц просто имел в виду, что вы, в некотором смысле, мертвая натуральная блондинка… Послушайте, господа! Кто-нибудь, объясните мне: разве бывает в природе такое место, где грань между живыми и неживыми отсутствует?
– Еще как бывает, – ухмыльнулся Клаус. – Дахау, например.
– Нет, мы вряд ли в концлагере, – усомнился Холтофф. – Что-то я здесь не вижу ни вышек, ни охраны с овчарками, ни бараков, ни проволоки – вообще ни черта я вокруг не вижу…
– Ну так сбегите отсюда, герр Холтофф, – фыркнул Клаус. – А? Чего? Не можете? А раз все равно не можете, то зачем охрана и вышки? Лично я думаю, что мы пока в чистилище. Там, наверху, еще, наверное, не решили, куда нас теперь – в ад или в рай. Как вам, пастор, такая версия? Принимается за основу?
– Эта гипотеза не лишена известных резонов, – тщательно подбирая слова, сообщил пастор. – В канонических богословских текстах нет четких описаний этого места, а визионерские фантазии великого Данте – только лишь литература. Другое дело, что наше совместное пребывание в чистилище, честно говоря, с трудом увязывается с известной теодицеей Лейбница, потому что…
– …Потому что Лейбницу посчастливилось не дожить до Кальтенбруннера! – звонко расхохотался физик Рунге. – Если бы Лейбница били по почкам в гестапо, он бы очень быстро усомнился в благости Бога… Извините меня, пастор, ни в коем случае не хочу обидеть персонально вас, но вы явно не в теме… «Ад», «рай», «чистилище» – смешно слушать. В ситуации, в которой мы оказались, гипотеза Бога и дьявола не работает. О чем вы спорите? Мы с вами не умерли и не живы. Мы вообще не люди…
– Молчи, морда жидовская! – заорал Кальтенбруннер. – Молчи, не порть настроение!.. Эй, есть тут хоть один арийский физик?
– Да вот хрен тебе, – ласково ответил Рунге. – Сам же знаешь прекрасно, что других физиков вокруг нету – только один я, внук еврейской бабушки. Ты вспомни, дружок, сколько раз уже искали – и какой результат? Нашли только одну алкоголичку, из Берна, да и та оказалась профессором математики, а не физики…
– А Плейшнер? – удивилась Барбара. – Он разве не профессор?
– Я, Барбара, профессор древней истории, – с удовольствием открестился Плейшнер. – К точным наукам отношения не имел и не имею. У меня в школе по физике всегда было «удовлетворительно».
– А у меня по истории было «отлично», – сказал Рунге. – В подвале гестапо история мне очень помогла. Когда мой следователь не бил меня по почкам, мы с ним обсуждали походы Фридриха Великого…
– Погодите, Рунге, – задумчиво произнес Штирлиц. – Что-то я в толк не возьму. Если мы, как вы считаете, не люди, то кто же мы?
– Не «кто», а «что», – бодро ответил Рунге. – Я давно это понял. Может быть, изначально мы и были людьми, не знаю, но сейчас мы – пучок электромагнитных импульсов. Мы записаны на одном диске и будем двигаться по кругу до тех пор, пока диск не износится. Тогда нас выбросят в помойное ведро и заменят новыми, точно такими же. Поймите же, друзья, – к тебе, Кальтенбруннер, это слово не относится, – здесь все ненастоящее. Ваши мундиры, моя арестантская роба, ваш коньяк, Штирлиц, ваше салями, генерал, и даже ваши пули, дорогой Гельмут, при всем уважении к их убойной силе… Вы когда-нибудь видели осциллограф? Хотя откуда вам его видеть… Словом, мы все – исчезающие следы на лучевой трубке.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Кивинов - Герои. Новая реальность (сборник), относящееся к жанру Альтернативная история. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

